Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Page 46

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Page 46
46 TMM 2013 · 2 Heimir Pálsson Þegar Ibsen ofbauð Matta Í Söguköflum af sjálfum mér segir Matthías Jochumsson frá fimmtu utanför sinni árið 1885 og þar er meðal annars þessi frásögn frá Kaupmannahöfn: Þá var Ibsen skáld þar á ferð, og tók ég nokkurn þátt í því dálæti, sem Brandesar- vinirnir og fleiri sýndu honum. Tvisvar sinnum átti ég tal við hann og þótti mér karl æði stirður og orðfár, en þó kurteisari maður en Björnson. Ég sagði honum, að bæði „Brandur“ og „Þorgeir í Vík“ væri komnir á íslenzku. „Hver þýddi?“ spurði hann. „Það gerði ég, og lagði mig allan til, því að erfiðari höfund þekki ég ekki.“ Hann glotti, en svaraði fáu. (Sögukaflar 1959:302–304). Heimsókn til Bjørnstjerne Bjørnson hafði Matthías lýst í sama riti bls. 206– 208 og er að vísu greinilegt að hann varð fyrir vonbrigðum og þótti skáldið helst minna á „Magnús okkar sálarháska.“ Þórunn Erlu og Valdimarsdóttir (ÞEV), ævisöguritari Matthíasar, bendir á að reyndar hafi Matthías ekki sagt Ibsen allan sannleikann, því að í bréfi ári síðar, 1886, segist hann hafa hlaupið á þorranum í að þýða Brand. (Sbr. ÞEV Upp á Sigurhæðir bls. 396–397). Þýðingunni er samkvæmt þessu lokið 1896 en hún fæst ekki prentuð fyrr en Þorsteinn Gíslason tekur hana tólf árum síðar sem framhaldssögu í Íslandi árið 1898. Vafalaust er það rétt hjá ÞEV að það er til marks um virðingu skáldsins að sama árið kom út fyrsta bindið af Sögum herlæknisins, Skugga-Sveinn, Hinn sanni Þjóðvilji, Vesturfararnir, og þýðingin á Brandi (ÞEV Upp á Sigurhæðir:512). Í formála sínum að ljóðaúrvali Matthíasar í Íslenskum ritum árið 1980 benti Ólafur Briem á að sandfellishretið sem gekk yfir Rangárvelli 1892 skapaði ógnvænlegar hörmungar í grennd við Odda og heldur áfram: Ekki er ólíklegt, að allt þetta hafi leitt huga hans [Matthíasar] að leikritinu um Brand, sem var prestur í mjög fátæku héraði í Noregi – en var gæddur yfirmannlegu viljaþreki. Brandur vildi ekki yfirgefa söfnuð sinn, þótt líf einkabarns hans væri í veði. Matthías var einnig kyrr hjá söfnuði sínum, meðan hörmungarnar dundu yfir. En þegar þeim fór að linna, hugsaði hann sér til hreyfings – og einmitt um það leyti tekur hann Brand til þýðingar. Er sú þýðing ekki uppgjör Matthíasar sjálfs við prestsstarf sitt í Odda og fyrirhugaða brottför? (Skáldið Matthías Jochumsson 1980:89).
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.