Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Qupperneq 49

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Qupperneq 49
Þ e g a r I b s e n o f b a u ð M a t t a TMM 2013 · 2 49 minn ungur, fríður, frjáls og hár, ei frómleiks karl með sextíu ár. Hans rödd var þrúðugt þrumu-hljóð er þyrninn brann og Móses stóð og sá hann hrista Horebs-berg sem heljar-risa minsta dverg. Sá guð batt sól í Gibeons dal og gjörði tákn fyrir utan tal, og væri ei þjóðin veik sem þú þau verk sem fyr hann gjörði nú. (Brandur 1898:24). Þetta er sá guð sem yfirgefur hann að lokum og síðustu orð Brands, þar sem hann bröltir í snjóflóðinu, er oft vitnað í: Seg mér, Guð, í þyngstu þraut, þýðir ekkert lífs á braut viljans krafa quantum satis? Rödd gegnum snjóflóðið: Hann er deus caritatis! (Brandur 1898:253). Margt hefur verið skrifað um latínuna að þessum sögulokum. Ibsen hafði aldrei lesið latínu nema það litla sem þurfti til að blanda lyf meðan hann vann ungur í apóteki í Grimstad. Þar hefur hann væntanlega lært frasann „quantum satis“ þ.e. ,eftir þörfum’, sem sannast sagna passar illa í þessu samhengi, en kærleikans guð, deus caritatis getur hann hafa lært af mörgum samtíðarmanni. Það kom fram í tilvitnuðum orðum hér að framan að Matthíasi hefur þótt Ibsen erfiður. Hann skýrir það reyndar nánar í bréfum til Guðmundar Finn- bogasonar. Hinn síðarnefndi biður skáldið árið 1914 að þýða Ballonbrev til en svensk dame, sem Ibsen skrifaði í Dresden árið 1870. Matthías svarar: Elsku vinur. Þú biður mig að þýða Ballónbréfið. Víst vil ég reyna það, en fyrir löngu virtist mér það vera á fárra manna færi, eða því ferðu ekki í hamhleypu þína, hið leikna og „tröllslíðraða“ finngálkn E. Ben. Hans væri að handsama þá ballónu og leggja við hana hamrammt sléttubandagandreiðarbeizli. (Bréf skáldanna til Guðmundar Finn- bogasonar 1987:50). Síðar í sama bréfi gefur svo Matthías skýringu á hvað sé erfitt við þýðingar á Ibsen: Það sem gerir Ibsen torveldan til að þýða er hans rímlistar-manér. Hann oftekur sig á orðaleik og allskonar trúðabrellum og er því oft kominn í mát að halda hugsunar- sambandi. Dæmi „Festhus, Gæsthus, Pesthus“ (í Brandi). Eða í Ballónbr.: „Rovdyr,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.