Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2016, Side 154

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2016, Side 154
3.2 Máleyra og málleysi Allt frá því á 19. öld a.m.k. hafa vísindamenn vitað að málið „á heima“ á tilteknum stöðum í heilanum. Heilaskaði á ákveðnum stað getur valdið ýmiss konar málstoli, ýmist skilningsstoli eða tjástoli, og slíkur skaði gefur þá vísbendingar um staðsetningu málstöðvanna og verkaskiptingu þeirra (sjá t.d. umræðu hjá Sigríði Magnúsdóttur 2005). Ýmiss konar tækni hefur líka gert vísindamönnum kleift að fylgjast með því hvaða heilastöðvar virkjast við mállegt áreiti eða þegar fólk talar (sjá t.d. yfirlit hjá Ahlsén 2006). Við getum því sagt með vissu að „máleyrað“ tengist til- teknum heilastöðvum og við höfum góða hugmynd um hvar þær eru, þótt enn sé ýmislegt óljóst um samspil þeirra og sérhæfingu. 4. Brageyra 4.1 Skilgreining Orðið brageyra er skilgreint svo í Íslenskri orðabók (2002): •  næmleiki fyrir því hvort ort er eftir réttum bragreglum Það þarf því ekki að koma á óvart að þetta orð er stundum notað með ýmsum lýsingarorðum, oft jákvæðum. Ef leitað er að „brageyra“ (án beyg- ingarlýsingar) á Tímarit.is finnast alls 574 dæmi. Þau má svo flokka líkt og dæmin með tóneyra hér framar og reyna að finna orðasamböndin hafa (ekki, ekkert) brageyra og leita að samböndum með sömu lýsingarorðum og áður fundust með tóneyra í sömu heimild. Þá verður niðurstaðan eins og sýnt er í töflu 2: Dæmi hafa eða ofur- ná- alls hafa ekki gott næmt frábært öruggt lélegt næmt kvæmt slæmt brageyra 574 40 27 39 1 1 0 0 1 0 Tafla 2: Fjöldi dæma um orðið „brageyra“ á Tímarit.is og nokkur lýsingarorð sem þar standa með því (sbr. líka töflu 1). Samanburður við niðurstöðuna fyrir tóneyra í töflu 1 sýnir þó að hér virð - ist býsna oft gert ráð fyrir því að það að hafa brageyra sé spurning um „annaðhvort/eða“ og notkun með metandi lýsingarorðum er tiltölulega sjaldgæfari en með orðinu tóneyra. Því hefur stundum verið haldið fram að Einar Benediktsson hafi smíðað orðið brageyra (sjá t.d. Kristján Árnason 2003:103) og reyndar má skilja eftirfandi orð hans svo (leturbr. mín): Höskuldur Þráinsson154
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.