Þjóðviljinn - 24.12.1968, Side 19

Þjóðviljinn - 24.12.1968, Side 19
stefnu sem allsráðandi var orðin eftir aldamótin. En Macpherson fékk ekki Iengi að njóta sigursins. Mikill bók- menntakappi, Samuel Johnson, hóf upp raust sína árið 1775 og lýsti Ossíankvæði fölsun og Mac- pherson bófa með þeim tilþrif- um, sem honum voru eiginleg. Það hófust deilur mjög skæðar: hér er til að mynda ívitnun í bréf frá Johnson til Macphersons, sem reynt hafði að bera hönd fyrir höf- uð sér: „Ég hef fengið heimsku- legt og blygðunarlaust bréf yðar. Ég tel bók yðar fölsun og fer ekki af þeirri skoðun; hótanir einhvers drullusokks fá mig aldrei ofan af þeim ásetningi mínum að afhjúpa svik og fals". Macpherson fór mjög halloka í þessari viðureign og dó 1796, meðan málið var enn í rannsókn. Það var ekki fyrr en um 40 árum síðar að fölsunin var endanlega sönnuð. En hinn skozki kennari og fræðimaður hafði engu að síður skilið eftir sig merkilegra spor í bókmenntasögu en flestir aðrir sem stundað hafa hina flóknu iðju bókmenntalegrar föls- unar. MANNVÍG l HEIMSBÓKMENNTASTRÍÐl Bæði fordæmi Ossíans og vax- andi eftirspurn eftir skáldskap um mikilfenglega fortíð þjóða höfðu mikil áhrif, ekki sízt þegar kom fram á nítjándu öld. Þannig hafði til að mynda tékknesk þjóð- ernishyggja, sem var að fæðast í þeim Bæheimi er þá laut stjórn austurrískra Habsborgara mjög fróðlegar bókmenntalegar afleið- ingar. Árið 1816 fann stúdent í Prag, Josif Linda, að viðstöddum ung- um vini sínum, Vaceslav Hanka, innan á kápu gamallar bókar brot úr handskrifuðu kvæði. Við at- hugun kom í Ijós að textinn var skrifaður ofan í annan texta, sem máður hafði verið út, en það olli ekki hinum ungu sérfræðingum teljandi áhyggjum. Þannig byrj- uðu tilveru sína nokkrir sögulegir og ljóðrænir söngvar sem kallaðir voru „Ástarsöngvar Vaclavs kon- ungs." Ári síðar komst hnífur Hanka heldur betur í feitt. í smábæ við Elbu, Kralevdvúr, komst hann upp í kirkjuturn einn og rótaði þar í handritakofforti. Þar fann hann skinnhandrit með kvæðum frá 13. öld. Þau báru ekki slor- leg nöfn: „Pólverjarnir reknir frá Prag", „Innrás Saxa í Bæheim," „Innrás tatara á Mæri" og fleira gott. Þetta var fundur sem um munaði, Og einmitt það sem vantaði: söguleg hetjukvæði, bar- átta þjóðarinnar fyrir sjálfstæði. Kralevdvúrhandritið hóf frægðar- feril sinn um Evrópu — árið 1843 var það meira að segja gefið út á átta tungumálum. En ýmislegt þótti-dularfullt við fundi þessa, og árið 1847 létu ýmsir vísindamenn efasemdir sín- ar í ljósi með mjög ákveðnum hætti. Þar með hófust miklar deil- ur, því tékkneskir fræðimenn vildu ógjarna verða af þessum þjóðkvæðum sem eðlilegt var, þar eð tékkneskt þjóðerni stóð fremur höllum fæti í ríkinu. Margir héldu ótrauðir áfram að setja saman vísindalegar rann- sóknir á handriti Hanka — þótt aðrir bentu á undarlegar hreins- anir í því, gyllingar og skraut. Málið leystist að lokum með sorglegri hætti en við mætti bú- ast. Árið 1911 hélt prófessor að nafni Pic til Parísar þar sem Kra- levdvurhandritið var geymt. Próf- aði hann handritið með efnafræði- Iegum aðferðum og birti niður- stöður sem sönnuðu að það var falsað. En trúaðir menn á hand- ritið létu sér ekki segjast. Þeir birtu grein þar sem bornar voru brigður á vísindalega verðleika Pic, með þeim afleiðingum að degi síðar framdi hann sjálfsmorð. Þannig lauk þessu bókmennta- stríði, sem varð svo grimmdar- legt að það kom jafnvel til mann- víga. MERIMÉE BLEKKIR STÓRSKÁLDIN Næst þegar til tíðinda dregur af vettvangi óekta þjóðkvæða er að verki þekktur franskur rit- höfundur, Prosper Merimée. Árið 1827 kom út í París á frönsku „safn kvæða frá Illyriu" sem nefndist Gúzla, og fylgdi með að þeim hefði verið safnað í Bosníu, Króatíu og Herzego- vínu. í nafnlausum formála sagði, að söngvar þessir hefðu verið skráð- ir í borginni Zadra árið 1816 og Daudet: Bréf frd Maríu Magdalenu. Púsjkm — lét blekkfast. hefðu þeir verið fluttir af Iakinf nokkrum Maglanovic. Var og rakin ævisaga þessa öldungs og birt af honum mynd. Engu að síð- ur var hér um fölsun að ræða, og var Merimée þar að skemmta sér, sem fyrr segir. Þetta ballöðusafn hlaut öfugar viðtökur þeim sem Ossíanskviður höfðu haft á sínum tíma. Les- endur urðu ekki sérlega hrifnir, en skáld og sérfræðingar þeim mun ánægðari — Merimée var reyndar mjög fær maður og einna fyrstur franskra höfunda til að kynna sér slafnesk mál og þá þjóðlegan kveðskap. Þá voru uppi tvö skáld slafnesk sem voru þjóð- um sínum ekki minna virði en Jónas Hallgrímsson okkur: Adam Mickiewicz hinn pólski og Alex- andr Púsjkín hinn rússneski. Þeir sáu í Gúzla töfraorð hins þjóðlega kveðskapar og þýddu með mikilli list hina fölsuðu suðurslafnesku söngva Merimée. Hinn franski höfundur kom upp um sig sjálfur. Púsjkín fékk áhuga á því með hvaða hætti söngvunum hefði verið safnað og Merimée játaði allt saman í bréfi til sameiginlegs kuningja þeirra. Hann sagðist hafa sett ballöður þessar saman af þrem ástæðum: í fyrsta lagi hefði sig langað að gera grín að því „andrúmslofti fjarlægra staða" sem þá var í tízku, í öðru lagi hefði sig lang- að til að berja á reglum klassískra skáldskaparhefða og í þriðja lagi hefði hann verið fjárþurfi. Eigin- lega hefði hann ætlað til Illyríu til að safna þjóðlegum skáldskap en skort fé til fararinnar, hann hefði því haft endaskipti á hlut- unum: búið „þjóðkvæðin" til fyrst til að verða sér úd um ferða- fé. Merimée baðst velvirðingar á öllu saman, en sagði að einn róm- antískur höfundur hefði rétt til til slíks stráksskapar. En viti menn, þýðingar Púsjk- ins á þessum gerviþjóðkvæðum eru sumar með vinsælustu kvæða hans — a.m.k. eitt þeirra hafa rússnesk börn lært í skólum fram á þennan dag. ÁST Á SKÁLDKONU MEÐ DJÖFULSNAFNI Á ýmsum tímum hafa metm skemmt sér við það að búa til Framhald á bls. 103. JÓLABLAÐ — J9
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Þjóðviljinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.