Þjóðviljinn - 24.12.1968, Page 19

Þjóðviljinn - 24.12.1968, Page 19
stefnu sem allsráðandi var orðin eftir aldamótin. En Macpherson fékk ekki Iengi að njóta sigursins. Mikill bók- menntakappi, Samuel Johnson, hóf upp raust sína árið 1775 og lýsti Ossíankvæði fölsun og Mac- pherson bófa með þeim tilþrif- um, sem honum voru eiginleg. Það hófust deilur mjög skæðar: hér er til að mynda ívitnun í bréf frá Johnson til Macphersons, sem reynt hafði að bera hönd fyrir höf- uð sér: „Ég hef fengið heimsku- legt og blygðunarlaust bréf yðar. Ég tel bók yðar fölsun og fer ekki af þeirri skoðun; hótanir einhvers drullusokks fá mig aldrei ofan af þeim ásetningi mínum að afhjúpa svik og fals". Macpherson fór mjög halloka í þessari viðureign og dó 1796, meðan málið var enn í rannsókn. Það var ekki fyrr en um 40 árum síðar að fölsunin var endanlega sönnuð. En hinn skozki kennari og fræðimaður hafði engu að síður skilið eftir sig merkilegra spor í bókmenntasögu en flestir aðrir sem stundað hafa hina flóknu iðju bókmenntalegrar föls- unar. MANNVÍG l HEIMSBÓKMENNTASTRÍÐl Bæði fordæmi Ossíans og vax- andi eftirspurn eftir skáldskap um mikilfenglega fortíð þjóða höfðu mikil áhrif, ekki sízt þegar kom fram á nítjándu öld. Þannig hafði til að mynda tékknesk þjóð- ernishyggja, sem var að fæðast í þeim Bæheimi er þá laut stjórn austurrískra Habsborgara mjög fróðlegar bókmenntalegar afleið- ingar. Árið 1816 fann stúdent í Prag, Josif Linda, að viðstöddum ung- um vini sínum, Vaceslav Hanka, innan á kápu gamallar bókar brot úr handskrifuðu kvæði. Við at- hugun kom í Ijós að textinn var skrifaður ofan í annan texta, sem máður hafði verið út, en það olli ekki hinum ungu sérfræðingum teljandi áhyggjum. Þannig byrj- uðu tilveru sína nokkrir sögulegir og ljóðrænir söngvar sem kallaðir voru „Ástarsöngvar Vaclavs kon- ungs." Ári síðar komst hnífur Hanka heldur betur í feitt. í smábæ við Elbu, Kralevdvúr, komst hann upp í kirkjuturn einn og rótaði þar í handritakofforti. Þar fann hann skinnhandrit með kvæðum frá 13. öld. Þau báru ekki slor- leg nöfn: „Pólverjarnir reknir frá Prag", „Innrás Saxa í Bæheim," „Innrás tatara á Mæri" og fleira gott. Þetta var fundur sem um munaði, Og einmitt það sem vantaði: söguleg hetjukvæði, bar- átta þjóðarinnar fyrir sjálfstæði. Kralevdvúrhandritið hóf frægðar- feril sinn um Evrópu — árið 1843 var það meira að segja gefið út á átta tungumálum. En ýmislegt þótti-dularfullt við fundi þessa, og árið 1847 létu ýmsir vísindamenn efasemdir sín- ar í ljósi með mjög ákveðnum hætti. Þar með hófust miklar deil- ur, því tékkneskir fræðimenn vildu ógjarna verða af þessum þjóðkvæðum sem eðlilegt var, þar eð tékkneskt þjóðerni stóð fremur höllum fæti í ríkinu. Margir héldu ótrauðir áfram að setja saman vísindalegar rann- sóknir á handriti Hanka — þótt aðrir bentu á undarlegar hreins- anir í því, gyllingar og skraut. Málið leystist að lokum með sorglegri hætti en við mætti bú- ast. Árið 1911 hélt prófessor að nafni Pic til Parísar þar sem Kra- levdvurhandritið var geymt. Próf- aði hann handritið með efnafræði- Iegum aðferðum og birti niður- stöður sem sönnuðu að það var falsað. En trúaðir menn á hand- ritið létu sér ekki segjast. Þeir birtu grein þar sem bornar voru brigður á vísindalega verðleika Pic, með þeim afleiðingum að degi síðar framdi hann sjálfsmorð. Þannig lauk þessu bókmennta- stríði, sem varð svo grimmdar- legt að það kom jafnvel til mann- víga. MERIMÉE BLEKKIR STÓRSKÁLDIN Næst þegar til tíðinda dregur af vettvangi óekta þjóðkvæða er að verki þekktur franskur rit- höfundur, Prosper Merimée. Árið 1827 kom út í París á frönsku „safn kvæða frá Illyriu" sem nefndist Gúzla, og fylgdi með að þeim hefði verið safnað í Bosníu, Króatíu og Herzego- vínu. í nafnlausum formála sagði, að söngvar þessir hefðu verið skráð- ir í borginni Zadra árið 1816 og Daudet: Bréf frd Maríu Magdalenu. Púsjkm — lét blekkfast. hefðu þeir verið fluttir af Iakinf nokkrum Maglanovic. Var og rakin ævisaga þessa öldungs og birt af honum mynd. Engu að síð- ur var hér um fölsun að ræða, og var Merimée þar að skemmta sér, sem fyrr segir. Þetta ballöðusafn hlaut öfugar viðtökur þeim sem Ossíanskviður höfðu haft á sínum tíma. Les- endur urðu ekki sérlega hrifnir, en skáld og sérfræðingar þeim mun ánægðari — Merimée var reyndar mjög fær maður og einna fyrstur franskra höfunda til að kynna sér slafnesk mál og þá þjóðlegan kveðskap. Þá voru uppi tvö skáld slafnesk sem voru þjóð- um sínum ekki minna virði en Jónas Hallgrímsson okkur: Adam Mickiewicz hinn pólski og Alex- andr Púsjkín hinn rússneski. Þeir sáu í Gúzla töfraorð hins þjóðlega kveðskapar og þýddu með mikilli list hina fölsuðu suðurslafnesku söngva Merimée. Hinn franski höfundur kom upp um sig sjálfur. Púsjkín fékk áhuga á því með hvaða hætti söngvunum hefði verið safnað og Merimée játaði allt saman í bréfi til sameiginlegs kuningja þeirra. Hann sagðist hafa sett ballöður þessar saman af þrem ástæðum: í fyrsta lagi hefði sig langað að gera grín að því „andrúmslofti fjarlægra staða" sem þá var í tízku, í öðru lagi hefði sig lang- að til að berja á reglum klassískra skáldskaparhefða og í þriðja lagi hefði hann verið fjárþurfi. Eigin- lega hefði hann ætlað til Illyríu til að safna þjóðlegum skáldskap en skort fé til fararinnar, hann hefði því haft endaskipti á hlut- unum: búið „þjóðkvæðin" til fyrst til að verða sér úd um ferða- fé. Merimée baðst velvirðingar á öllu saman, en sagði að einn róm- antískur höfundur hefði rétt til til slíks stráksskapar. En viti menn, þýðingar Púsjk- ins á þessum gerviþjóðkvæðum eru sumar með vinsælustu kvæða hans — a.m.k. eitt þeirra hafa rússnesk börn lært í skólum fram á þennan dag. ÁST Á SKÁLDKONU MEÐ DJÖFULSNAFNI Á ýmsum tímum hafa metm skemmt sér við það að búa til Framhald á bls. 103. JÓLABLAÐ — J9
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120

x

Þjóðviljinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.