Morgunblaðið - 20.09.2003, Side 28

Morgunblaðið - 20.09.2003, Side 28
SKRUDDA nefnist nýtt útgáfufyrirtæki sem gefa mun út nokkrar bækur með haustinu. Þeirra á meðal er ný bók eftir Flosa Ólafsson, leikara og rithöfund, sem nefnist Ósköpin öll – Sannleikskorn úr sam- búð. „Bókin er samantekt á hálfrar aldar sambúð okkar hjóna,“ segir Flosi að- spurður um ritverkið. „Og byggjast text- arnir í ritinu á ýmsum minnismiðum sem ég hef ritað í gegnum tíðina, dagbókarbrotum auk sliturs úr prentuðu máli. Allt er þetta skrifað í hálfkæringi og í írónískum stíl.“ Að sögn Flosa á bókin brýnt erindi til allra þeirra sem hyggja á sambúð í dag. „En ekki síður þeirra sem þegar hafa stofn- að til sambúðar og eru í sambúð að ekki sé nú talað um þá fjölmörgu sem gefist hafa upp og slitið sambúðinni. Hjá öllu þessu góða fólki þyrfti bókin helst að eiga sér samastað á náttborðinu, en það er mín heit- asta ósk að hún komi öllum til góðs sem eru að reyna að hokra þannig að þeir geti hokrað sem allra lengst,“ segir Flosi kím- inn. Aðspurður hver galdurinn sé að langri og farsælli sambúð segir Flosi hana fyrst og fremst felast í því að fólk sé áfram skot- ið hvað í öðru. „Þannig er mikilvægt að manni hlýni um hjartarætur við að sjá ból- félaga sinn þó að maður sé sjálfur kominn hátt á áttræðisaldur og makinn orðinn gömul kerling.“ Flosi segir bókina skrifaða eins og hann sjálfur sé forstokkað karlrembusvín. „Ég er náttúrlega af þeirri kynslóð þar sem eðlileg verkaskipting kynjanna fólst í því að karl- arnir stunduðu útivinnuna meðan konurnar sinntu „innanbæjarsnúningum“ á borð við matargerð og saumaskap. Heima hjá mér var heldur ekki ætlast til þess að karlar gengju í „kvennaverk“. Sannleikurinn er hins vegar sá að ég er afskaplega heitur aðdáandi kvenna og stend stífur með kon- um í réttindabaráttu þeirra og hef alltaf gert þó að ég hafi stundum skrifað pistla sem gefa annað í skyn. Það var gert í því augnamiði að reita konur til reiði, því oft fer fólk ekki að huga að kjörum sínum fyrr en það hefur verið reitt til reiði. Ef ekki er látið fjúka í konur við og við þá sofna þær hreinlega á verðinum. Annars líst mér bara býsna vel á þær breytingar sem orðið hafa á hlutverkum kynjanna síðustu áratugina. En mér finnst konur oft á tíðum geta verið óttalega leið- inlegar,“ segir Flosi og bætir við „Á mínu heimili er mér t.d. aldrei hleypt í eldhúsið því kona mín heldur því fram að ég eyði- leggi allt.“ Enn skotin hvort í öðru Hjónin Flosi Ólafsson og Lilja Margeirsdóttir. LISTIR 28 LAUGARDAGUR 20. SEPTEMBER 2003 MORGUNBLAÐIÐ ÞEGAR talað er um bandarísk tón- skáld er röðin Ives, Thomson, Sess- ions, Cowell; Gershwin, Copland, Carter, Barber, Cage og Berstein, sem allir eiga það sammerkt, að hafa í verkum sínum reynt að skapa amer- íska tónlist, þó að oft hafi skírskotunin til evópskrar tónlistar ráðið miklu um tónmál þessara tónskálda. Copland orðaði það svo að það væri einföld að- ferð að nota djass til að geta kallað sig bandarískt tónskáld því þjóðfélagið vestanhafs væri samsett úr fleiri þjóðarbrotum en frá Afríku og nefndi til indíána, og þá ólíku menningar- hópa, sem komu frá Evrópu og Asíu. Copland, á svipaðan máta og Ives, beindi því sjónum sínum að banda- rískri indíána tónmenningu og sveita- tónlist, sem á sér sterkan skyldleika við skandinavíska fiðludanstónlist. Bernstein aftur á móti hallaði sé nokkuð að djasshryn, þó að langt í frá sé hægt að kalla Bernstein djassista enda kom hann víðar við í verkum sín- um. Bæði Copland og Bernstein standa svolítið til hliðar við banda- ríska söngleikamennt en því olli að nokkru menntun þeirra en báðir voru vel að sér um evópska tónlist og Bern- stein virtur sem afburða stjórnandi klassískra höfunda. Copland þurfti að stríða nokkuð við sjálfan sig, varðandi stíl, því verandi vel að sér um evópska tónmennt reyndi hann fyrst að fylgja þeim straumum, sem voru efstir á baugi en fann sig um síðir í því sem kalla mætti bandaríska tónmennt er birtist sterk- ast í ballettverkum hans. Bernstein, sem var afburðagóður píanisti, var sérkennilega klofinn sem höfundur, leikinn í að nota dægurlagahefðina en semur svo alvarlega tónlist sem fáir vita um eða vilja hlusta á. Þessi tví- skipting birtist einnig í starfi Bern- steins sem stjórnanda, verandi vak- inn og sofinn við að vinna að flutningi bandarískrar tónlistar og svo njóta óskiptrar frægðar, sem afburða góð- ur stjórnandi klassískrar tónlistar evópskra tónskálda. Í verkum þess- ara manna kristallast sú togstreita sem einkennir bandaríska tónlist. Á tónleikum Sinfóníuhljómsveitar Íslands sl. fimmtudag voru á efnis- skránni verk eftir þessa snillinga og hófust tónleikarnir á Forleik að óp- erunni Candide eftir Bernstein, verk sem er ævintýraleg hljómsveitaveisla því hljómsveitin var honum jafntiltæk og píanóið. Annað verk tónleikanna var tvö söngatriði úr óperunni The Tender Land, eftir Copland, Once I Thought I’d Never Grow og The Sun is Com- ing Up, sem Sigrún Hjálmtýsdóttir söng mjög vel. Þar eftir söng Sigrún Somewhere úr West Side Story og sérkennilegt lag, What a Movie, úr óperunni Trouble in Tahiti og þar fór Sigrún á kostum í glæsilegum söng sínum. Á eftir hljómsveitarverkinu El Salon Mexico eftir Copland söng Sig- rún sérlega fallegt lag, Simple Gifts, og lauk svo sínum hluta með aríu Kúnigúndar, Glitter and Be Gay úr óperunni Candide, eftir Bernstein, með miklum „brilliance“, sérstaklega í gamansamri og „klassískri“ kadensu aríunnar. Niðurlag tónleikanna var fjórir þættir úr ballettinum Rodeo, eftir Copland, sem er eitt vinsælast verk höfundar og ber sterk einkenni banda- rískrar sveitatónlistar, skemmtilegt verk sem var mjög vel flutt. Hljóm- sveitarstjórinn, David Charles Abell, var auðheyrilega á heimavelli og hljómsveitin fylgdi honum vel eftir svo að í heild var þetta mikil hljómsveit- arveisla þar sem saman fór léttleiki tónmáls og glæsilegur hljómsveitarrit- háttur, sérstaklega hjá Bernstein. Hljómsveitarveisla TÓNLIST Háskólabíó Flutt voru tónverk eftir Copland og Bernstein. Einsöngvari: Sigrún Hjálmtýsdóttir. Stjórnandi: David Charles Abell. Fimmtudagurinn 18. september 2003. Sinfóníutónleikar Jón Ásgeirsson KARL og kona, sambýlingar, eru í þann mund að setjast að snæðingi eftir vel heppnaða verslunarferð þegar þrjá óvænta gesti ber að garði, karl og tvær konur. Þeim er vel tekið og boðið að taka þátt í mál- tíðinni þó ekki hafi verið gert ráð fyrir þeim í upphafi hennar. Sam- kvæmið er ögn vandræðalegt til að byrja með, en fljótlega bráðnar ísinn og fyrr en varir eru allir komnir á trúnaðarstigið, farnir að segja sögur af sínum dýrmætustu og persónu- legustu stundum. Svo er farið í kjánalega leiki, og allir sofna. Eftir æsilegar draumfarir vaknar fólk til raunveruleikans á ný, gest- irnir eru ekki velkomnir lengur og fara. Eftir eru sambýlingarnir með sjálf sig í ljósi þess sem gerðist og kom fram í samkvæminu. Kannski svolítið formúlukennt, en svona er atburðaramminn í Vini mínum heimsenda, sem þó er langt frá því að vera hversdagslegt leik- húsfóður. Þeir sem þekkja ólíkinda- höfundinn Kristínu Ómarsdóttur geta náttúrlega sagt sér það sjálfir. Sambýlingarnir í verkinu eru þau Elísabet og Ríkarður, fertug kona og dvergur, sem búa saman, að því er virðist á nokkuð snertipunkta- lausan hátt. Gestirnir mynda óvenjulegan ást- arþríhyrning. Þau eru búlimíusjúk- lingurinn Signý, blindi kynskipting- urinn Agnes og Ólafur, sem pissar á sig og á oftar en ekki erfitt með að orða það sem hann hugsar. Öll eru þau dauðvona. Þessi yfirvofandi dauði er ein birt- ingarmynd heimsendis í verkinu. Dauðinn er heimsendir, og öll erum við dauðvona. En kannski erum við nútímafólk líka á siðferðilegum heimsenda, við endimörk tækninnar, á ástlausum hjara veraldarinnar þar sem kynlíf er án tengingar við ást og útlitið eitt skiptir máli. En samt er von. Það hlýnar í sam- lífi Elísabetar og Ríkarðs þegar gestirnir hverfa á braut. Og eftir „flekklausan“ getnað fæðist barn. Er það frelsarinn? Eða kannski bara brúða? Texti Kristínar Ómarsdóttur er brotakenndur og stíllega fjöl- breyttur, stundum að því er virðist vísvitandi stirður og tilgerðarlegur, á öðrum stöðum fullur af óvæntum og snjöllum hugdettum og myndum innan um hversdagslegra tal. Þessir ólíku þættir varpa ljósi hver á annan og útkoman er sú að áhorfandinn fer að nema skáldskapinn í hvunndags- snakkinu. Við þetta bætist síðan fjöl- skrúðugt mynd- og táknmál sýning- arinnar: Lifandi snákur í búri, bananar, jólaguðspjallið, egg, blinda, fuglar, blóðug sár, kórónur, spelkur. Kristín Eysteinsdóttir höndlar þetta allt af öryggi þrátt fyrir reynsluleys- ið, en þó er ekki laust við að að manni læðist sá grunur að skarpari sýn á hvað ætlunin væri að segja, og nákvæmari og hófstilltari notkun á meðölum skáldskapar og leiksviðs hefði skilað sér í meiri áhrifum, fast- ari tökum á áhorfendum. Það er dá- lítið stórt, púsluspilið sem þær nöfn- ur senda okkur út með í leikslok, og við erum ekki einu sinni alveg viss um að öll stykkin séu á vísum stað. En það er spennandi að velta því fyrir sér í huganum, og athuga hvaða mynd birtist þó eitthvað kunni að vanta. Vinur minn heims- endir er fyrir vikið sýning sem er meira athyglisverð heldur en áhrifa- rík. Vinna leikaranna ber þess merki að þeir hafi átt drjúgan þátt í mótun sýningarinnar þótt endanleg útkoma sé á hinn bóginn skýrt mótuð og ög- uð, enda leikstjórinn með hreyfinga- hönnuð sér til fulltingis. Ólafía Hrönn Jónsdóttir er Elísa- bet og nýtir vel þann hæfileika sinn að gera hversdagslegustu setningar að bröndurum á áreynslulausan hátt. Í síðari hlutanum náði hún síð- an að sýna okkur eftirminnilega inn að kvikunni í persónunni. Frank Højbye Chistiansen varð hins vegar ekki mikill matur úr frekar rýru hlutverki Ríkarðs, dálítið eins og höfundi og leikstjóra hafi fundist nærvera hans nægjanleg til áhrifa. Guðmundur Ingi Þorvaldsson bjó til kostulega aumkunarverðan von- biðil úr Ólafi, þó erfitt væri að tengja þetta hraustlega glæsimenni við dauðvona mann með dripp í æð. Elma Lísa Gunnarsdóttir er hárrétt í hlutverk hinnar átröskuðu Signýj- ar sem vefur félögum sínum um fingur sér, að því er virðist án þess að vita af því, en reynist svo fær um stóra persónulega fórn fyrir annað þeirra. Kynskiptingurinn Agnes var síðan ansi hreint mögnuð persóna í meðförum Arndísar Hrannar Egils- dóttur, líkamsmál og raddbeiting hvort tveggja afbragðsvel unnið. Umgjörð sýningarinnar er prýði- lega vel heppnuð, og á það jafnt við um skemmtilega búninga Þórunnar Elísabetar Sveinsdóttur og Mar- grétar Sigurðardóttur, leikmynd Ingibjargar Magnadóttur, lýsingu Kára Gíslasonar og tónlist Úlfs Eld- járns. Ingibjörg nær að nýta helsta kost Hafnarfjarðarleikhússins, sviðsdýptina, eins og margir fyrir- rennarar hennar, og Kári býr iðu- lega til sterkar myndir í rýminu með lýsingu sinni. Vinur minn heimsendir er frum- legt og oft á tíðum skáldlegt leik- húsverk sem er vel þess virði að sjá, þó mín tilfinning sé sú að hlutarnir séu á endanum stærri en heildin. Hér er á ferðinni athyglisverð frum- raun Kristínar Eysteinsdóttur sem sýningarhöfundar, og staðfesting þess að rödd Kristínar Ómarsdóttur er einstök meðal íslenskra leik- skálda. Hvar endar heimurinn? LEIKLIST Mink leikhús og Hafnarfjarð- arleikhúsið Hermóður og Háðvör Höfundur: Kristín Ómarsdóttir, leikstjóri: Kristín Eysteinsdóttir, leikmynd: Ingi- björg Magnadóttir, búningar: Þórunn El- ísabet Sveinsdóttir og Margrét Sigurð- ardóttir, lýsing: Kári Gíslason, tónlist: Úlfur Eldjárn, sviðshreyfingar: Ólöf Ing- ólfsdóttir. Leikarar: Arndís Hrönn Egilsdóttir, Elma Lísa Gunnarsdóttir, Frank Højbye Christi- ansen, Guðmundur Ingi Þorvaldsson og Ólafía Hrönn Jónsdóttir. Hafnarfjarðarleikhúsið 18. september 2003. VINUR MINN HEIMSENDIR Þorgeir Tryggvason LÖNGUM hafa austræn áhrif sett mark sitt á nútímalist og nútímabók- menntir. Sama gildir raunar um hugmyndalegan grundvöll Vestur- landa seinni tíma. Gunnar Dal hefur ekki farið dult með áhuga sinn á anda Austurlanda og ber nýjasta ljóðabók hans þeim áhuga vitni. Þríhendur nefnist hún og í henni eru þrjú hundruð þrjátíu og þrjár vísur sem ,,sverja sig í ætt við japönsku hækurnar“, eins og segir á bókakápu, þrjár línur hver með hinum klassíska atkvæða- fjölda 5 – 7 – 5. Gunnar kýs að nefna vísurnar þríhendur enda fer hann að öðru leyti nokkuð frjálslega með hækuformið. Athygli vekur hversu ljúflega og áreynslulaust þríhend- urnar streyma úr penna skáldsins. Þessi kveðskaparmáti virðist honum jafneðlilegur og að anda. Mörg megineinkenni hækuforms- ins eru huglæg, lögð er áhersla á að túlka af innsæi fremur en rökvísi til- finningar augnabliksins. Í bestu hækunum magnast hversdagsleg augnabliksmynd í áhrifamikla inn- sýn í kjarna tilverunnar. Í bestu þrí- hendum sínum tekst Gunnari Dal að strjúka einhvern streng lífshörpunn- ar þannig að hún hljómar sem grunntónn tilverunnar eins og með þessum einföldu orðum: Ég sit í friði læt heiminn koma til mín. Geri ekki neitt. Sama má segja um þessa óræðu mynd: Örninn sem flýgur skilur aldrei eftir sig nein spor á himninum. Flestar þríhendurnar verða þó Gunnari Dal farvegur fyrir lífsspeki hans þannig að þær líkjast meir heil- ræðum og heimspekilegum kjarn- yrðum (aforismum). Viðfangsefnin eru fjölbreytt, allt frá gagnrýni á takmarkalausa frelsisdýrkun til náttúruverndarsjónarmiða og frið- ahyggju sem uppfull er af lífsspeki í anda Taósins. Mikil áhersla er lögð á að veröldin sé veröld breytinganna og að einungis í heimi skilgreining- anna sé til fastur punktur. Trú Gunnars er trú á hið einfalda, fagn- aðarerindi ,,Krists / án guðfræðinga. Þríhendurnar orka misjafnlega sterkt á mig. Best finnst mér Gunn- ari takast upp þegar lífsspekin og heilræðin þokast í skuggann eða spretta upp af ljóðmyndum og bestu þríhendurnar eru þær sem fanga augnablikið af innsæi og myndvísi: Rós sólsetursins opnast í augum þínum út í nóttina. Með Þríhendum Gunnars Dal öðl- umst við enn á ný innsýn inn í hug- arheim lífsspekings og þegar best lætur tekst honum að fanga augna- blikin af innsæi og myndvísi. Þríhendur BÆKUR Ljóð eftir Gunnar Dal. Lafleur. 2003 – 333 vís- ur. ÞRÍHENDUR Skafti Þ. Halldórsson Gunnar Dal

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.