Réttur


Réttur - 01.08.1981, Qupperneq 5

Réttur - 01.08.1981, Qupperneq 5
Einar Olgeirsson: M. I. Stéblin-Kaménskij Minningarorð Ég efast um að síðan þá Rasmus Kr. Rask1, Konrad Maurer2 og William Morris3 leið, hafi ísland og íslendingar átt erlendis betri vin, einlægari og vitrari aðdáenda íslenskrar menningar og stórvirkari athafnamann í því að rita um hið sérstaka í eðli íslenskrar fornmenningar og útbreiða í landi sínu hin fornu rit sjálf, en Mikhail Ivanovitsj Stéblin- Kaménskij, prófessor í Leningrad, sem lést nú 17. september þ.á. Með honum er og hniginn til foldar einn mesti vísindamaður heims í íslenskum fræðum fornum. M.I. Stéblin-Kamenskij var fæddur í St. Pétursborg 11. september 1903. Frá upphafi leitaði hugur hans og áhugi til germanskra málvísinda og bókmennta. Var framabraut hans hröð í þeim efnum, en því meir sem hann sökkti sér niður í þessi vísindi, því meir snerist áhugi hans að norrænum og fyrst og fremst íslenskum fornbókmenntum. Árið 1948 hlaut hann doktorsnafnbót fyrir ritgerð sína um dróttkvæðin. Allt frá 1947 starfaði hann við háskólann í Leningrad og gekkst 1958 fyrir stofnun nor- rænudeildar við þann skóla og veitti hann henni forstöðu lengst af. Það verður aldrei fullþakkað það, sem sú deild og þeir, sem úr henni hafa útskrifast, hafa unnið að því að skapa þekkingu á og virðingu fyrir íslenskri menningu. En mestur er þar hlutur Stéblin- Kaménskijs sjálfs. Hann hefur skrifað hverja bókina á fætur annarri um ísland, bókmenntasögu þess og menningu, — fyrst og fremst þá fornu menningu og tungu, sem sérstaða íslands í heiminum byggist á, meðan sú arfleifð er í heiðri höfð í verki af eftirkomendunum. Skal þar sérstaklega minnt á eftirfarandi tvær bækur: íslensk menning” (Kultura Islandii) 1967, kemur hann þar víða við alt frá Agli Skallagrims- syni til Þórbergs Þórðarsonar, rekur hina ýmsu þætti menningarsviðsins og byrjar þá venjulega hvern kafla með tilvitnun i hina bestu fræðimenn alt frá Snorra Sturlusyni og Rasmus K. Rask til Einars Ólafs Sveinssonar og Sigurðar Nordals, — og ,,Heimur íslend- ingasagna” (Mir Sagi) 1971. Er hún ein allra merkasta bók hans, þýdd á mörg tungumál, mikið um hana ritað og deilt — og dáð af mörgum. En þýðingin á íslensku er nú ný- komin út. Útgefandinn er hið ágæta útgáfu- félag Iðunn, en ekki Bókmenntafélagið, svo sem vænst hafði verið. Mér líður ekki úr minni sú stund, er ég hitti Stéblin-Kamenskij í fyrsta sinn i 117
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64

x

Réttur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Réttur
https://timarit.is/publication/319

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.