Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1997, Qupperneq 130

Andvari - 01.01.1997, Qupperneq 130
ÞROSTUR HELGASON Þrjú andlit Fjallkirkjunnar Samanburður á stíl þýðinga Gunnars Gunnarssonar og Halldórs Laxness á Fjallkirkjunni Fjallkirkjan kom út í Kaupmannahöfn á árunum 1923-1928 í fimm bindum1 og var fyrsta verk Gunnars Gunnarssonar eftir það skeið sem oft hefur ver- ið kennt við tilvistarhyggju á höfundarferli hans. í sögunni rekur Gunnar tilurðarsögu skálds, Ugga Greipssonar, sem að sönnu er saga Gunnars sjálfs þótt hann hafi ætíð sagt að hún væri fyrst og fremst skáldskapur. Sag- an er skrifuð sem endurminningar Ugga sem elst upp við ágæt efni á Aust- urlandi í bændasamfélagi síðustu aldamóta. Hann flyst búferlum ásamt for- eldrum sínum, unir hag sínum vel uns móðir hans deyr af barnsförum og hann eignast stjúpmóður. Fullur trega og angistar tekur hann að yrkja og einsetur sér að verða skáld; siglir utan til Danmerkur og hefur nám við lýð- háskóla; lifir þar lengst af við sult og seyru og miðar hægt á leið sinni til skáldskapar en við lok bókar vinnur hann sinn fyrsta rithöfundarsigur og kvænist danskri konu. Árið 1939 hóf Halldór Laxness að þýða verkið að tilhlutan Kristins E. Andréssonar en Kristinn hafði þá ásamt fleirum stofnað útgáfufélagið Landnámu sem annast átti heildarútgáfu á verkum Gunnars. Þýðingin, Kirkjan á fjallinu, kom út í þremur hlutum er hétu Skip heiðríkjunnar (1941), Nótt og draumur (1942) og Óreyndur ferðalangur (1943).2 Gunnar ritar eftirmála að hverjum hluta fyrir sig og rekur þar meðal annars tilurð- arsögu verksins. Hann mun einnig hafa verið Halldóri nokkuð innan hand- ar við þýðinguna3 sem þótti takast mjög vel ef marka má skrif gagnrýnenda en þeir luku nánast upp einróma lofi á þýðinguna.4 Á sjöunda áratugnum, þá á áttræðisaldri tók Gunnar svo til við að þýða verk sín á íslensku. Þýðing hans á Fjallkirkjunni kom út í heild sinni árið 19735 og er hún að sögn höfundar „stytt og endursamin“.6 Þessi þýðing hlaut æði misjafna dóma, flestir gagnrýnendanna fóru þó mjúkum höndum um verkið, bentu á að málfar væri stirt á stöku stað en að öðru leyti gott. Gunnar Stefánsson endurspeglaði þó sennilega almennt viðhorf til þýðing-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.