Andvari

Årgang

Andvari - 01.01.1997, Side 136

Andvari - 01.01.1997, Side 136
134 ÞRÖSTUR HELGASON ANDVARI í orðavali sem er áberandi í þýðingu hans (hugleiða, yfirvega; ólíkt, helm- ingi). Þannig forðast hann endurtekningar sem er góðra gjalda vert en í þessum tilfellum á það tæplega við. í fyrsta dæminu verður textinn afar þvingaður og langt frá eðlilegu talmáli og með tilliti til þess að orðin í öðru dæminu eru lögð í munn Ugga fimm eða sex ára gömlum er þýðing Hall- dórs trúverðugri. í þriðja dæminu má lesa orð Beggu gömlu en þótt hún sé afar spakmælt keyrir úr hófi í þýðingu Gunnars. Þessi bókmálslegi stíll á þýðingu Gunnars kemur einkar vel fram í fjöl- mörgum ljóðrænum klausum Fjallkirkjunnar. Báðar þýðingarnar eru auð- ugar að mynd- og líkingamáli, þó er þýðing Gunnars öllu myndríkari. Að þessu leyti fylgir Halldór einnig frumtextanum allnáið, öfugt við Gunnar sem eykur frekar á stílskrautið og/eða breytir því. Hér að neðan sjáum við dæmi þessa: Hvor varmede Solen, hvor skinnede Elve og Bække, hvor strakte Engene sig vel- behageligt, hvor smilede Klipperne brunt og blidt, hvor duftede Brisen og hvor smag- te Bærene den Dag (1924:244)! Sólin vermdi, sem hefði hún ekki öðru að sinna, ár og lækir ljómuðu, hver sem betur gat, slegnir fletir túna og engiteiga breiddu úr sér sem voðfelldir vitazgjafar, hamra- þilin stöfuðu hita, en sýndu um leið í tvíbentu tröllabrosi fleygmyndaðar vígtennur, er varast bar, blærinn angaði af gjafmildi sumars, sem ekki sá út yfir, og aldrei hafði ég bragðað önnur eins ber, enda var þetta einstakur dagur (1973:1,115). Hvað sólin vermdi vel þennan dag, hvað glampaði fallega á lækina og árnar, hvað engið breiddi unaðslega úr sér, hvað bros klettanna var myrkt og heitt, hvað blærinn angaði, hvað bragðið af berjunum var gott (1941:175)! Eins og sjá má hefur Gunnar aukið textann allmikið; í stað stuttrar, ein- faldrar og ljóðrænnar lýsingar kemur löng og skrautmikil. Hér eins og oft áður fellir Gunnar upphafsklifunina burt en í stað hennar, ef svo má segja, verður textinn myndríkari, stuðlasetning meiri og orðalag skáldlegra, text- inn verður upphafnari. Oft fer vel á þessu en stundum jaðrar við að þýðing Gunnars sé ofhlaðin ljóðrænum eigindum; merkingin verður óljós, drukkn- ar í myndmáli, orðflúri og stuðlasetningu sem á sér enga fyrirmynd í frum- textanum. Hér er annað dæmi um þetta: Med ét sprang der en Kilde i Natten, en Kilde af Lys og Toner. Æventyrligt overra- sket som man ellers kun bliver det i Drpmme saa jeg ind i en Hule, hvor tavse Menn- esker dansede rundt til en Musik, der fpltes virkelig som en Havdpnning. Ja næsten som Dele af denne Musik dansede Mænd og Kvinder, viljelpst bundne, blindt fprte af Instrumenternes ydre og deres eget indre Tonespil, Blodets Rytme, i en Harmom hvori en tung Glæde græd (1927:48). Alls óvænt spratt fram lind í lágnættismollunni, altær uppspretta ljóss og tóna. Grip-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.