Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1997, Síða 139

Andvari - 01.01.1997, Síða 139
ANDVARI PRJÚ ANDLIT FJALLKIRKJUNNAR 137 en þeim sem Halldór notar.15 Af þessu má glöggt ráða að Gunnar hefur forðast það sem heitan eldinn að þýða eins og Halldór og raunar sáum við fjölmörg dæmi um þetta í stílsamanburðinum hér áðan. Við verðum líka að hafa það í huga að Gunnar var, að eigin sögn, að semja nýtt verk, ekki að þýða. Þannig sagði hann í viðtali er þýðing hans kom út að þýðing Halldórs væri ágæt en ítrekaði að hún væri þýðing, ekki frumsamið verk.16 Það má því með sanni segja að Fjallkirkjan sé til í þrem- ur gerðum sem allar segja sömu söguna, bara í ólíkum búningi; að hún eigi sér með öðrum orðum þrjú andlit. Og kannski er réttast að ganga skrefinu lengra og gera eftirfarandi ummæli Sveins Skorra, sem gerst hefur ritað um verk Gunnars, að síðustu orðum þessarar greinar: í raun er Gunnar Gunnarsson tveir höfundar. Hinn ungi Gunnar sem samdi sögur sínar og önnur verk á dönsku og hinn aldurhnigni Gunnar sem ótrauður flutti þau á mál móður sinnar. Þýðingar annarra manna koma honum ekki við!7 TILVÍSANIR OG ATHUGASEMDIR 1. Leg med Straa (1923), Skibe paa Himlen (1925), Natten og Drpmmen (1926), Den Uerf- arne Rejsende (1927), Hugleik den Haardtsejlende (1928). Undirtitill bókanna er Af Uggi Greipssons Optegnelser. Bækurnar komu út hjá Gyldendalske Boghandel í Kaup- mannahöfn. í greininni verður vísað í þessar útgáfur með ártali og blaðsíðutali innan sviga fyrir aftan hverja tilvitnun. 2. í greininni verður vísað í þessar útgáfur með ártali og blaðsíðutali innan sviga fyrir aft- an hverja tilvitnun. 3. Sbr. Sigurður Thorlacius [Umsagnir um bækur.j, Tímarit Máls og menningar, (I. 1942, s. 73-74). 4. Sjá til dæmis Kristinn E. Andrésson. Ritdómur um þýðingu Halldórs Laxness á Fjall- kirkjunni. Tímarit Máls og menningar, (I. 1944, s. 69-71). 5. Þýðing Gunnars kom út í þremur bindum hjá Almenna bókafélaginu, fyrsta bindi inni- hélt Leik að stráum og Skip á himnum, annað bindi Nótt og draum og það þriðja Óreyndan ferðalang og Hugleik. í greininni verður vísað í þessar útgáfur með ártali, heftis- og blaðsíðutali innan sviga fyrir aftan hverja tilvitnun. 6. „Gunnar Gunnarsson þýðir verk sín á íslenzku." [Viðtal.] Tíminn (27. feb. 1970). 7. Sjá til dæmis Jóhann Hjálmarsson, Ritdómur um Vikivaka og Svartfugl eftir Gunnar Gunnarsson, Morgunblaðið (19.12. 1971). 8. Gunnar Stefánsson, „Þau ár eru liðin". Sbl. Tímans (1. nóv. 1970). 9. Sbr. Ulla Albeck, Dansk stilistik (Gyldendalske Boghandel, Kpbenhavn 1939, s. 156- 58). 10. Lauslegur samanburður gefur til kynna að breytingarnar í þessari dönsku endurútgáfu, sem er sögð endurskoðuð á forsíðu, séu að mestu hinar sömu og Gunnar gerir í þýðingu sinni. 11. Heinrich von Kleist, Mikkjáll frá Kolbeinsbrú. Úr gömlum skrœðum, Gunnar Gunnars- son endursagði (Helgafell, Reykjavík 1946). Gunnar þýddi einnig skáldsögunaVað/o- klerk eftir Steen Steensen Blicher (1782-1848) og er hið sama upp á teningnum þar. Sú
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.