Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1997, Qupperneq 139

Andvari - 01.01.1997, Qupperneq 139
ANDVARI PRJÚ ANDLIT FJALLKIRKJUNNAR 137 en þeim sem Halldór notar.15 Af þessu má glöggt ráða að Gunnar hefur forðast það sem heitan eldinn að þýða eins og Halldór og raunar sáum við fjölmörg dæmi um þetta í stílsamanburðinum hér áðan. Við verðum líka að hafa það í huga að Gunnar var, að eigin sögn, að semja nýtt verk, ekki að þýða. Þannig sagði hann í viðtali er þýðing hans kom út að þýðing Halldórs væri ágæt en ítrekaði að hún væri þýðing, ekki frumsamið verk.16 Það má því með sanni segja að Fjallkirkjan sé til í þrem- ur gerðum sem allar segja sömu söguna, bara í ólíkum búningi; að hún eigi sér með öðrum orðum þrjú andlit. Og kannski er réttast að ganga skrefinu lengra og gera eftirfarandi ummæli Sveins Skorra, sem gerst hefur ritað um verk Gunnars, að síðustu orðum þessarar greinar: í raun er Gunnar Gunnarsson tveir höfundar. Hinn ungi Gunnar sem samdi sögur sínar og önnur verk á dönsku og hinn aldurhnigni Gunnar sem ótrauður flutti þau á mál móður sinnar. Þýðingar annarra manna koma honum ekki við!7 TILVÍSANIR OG ATHUGASEMDIR 1. Leg med Straa (1923), Skibe paa Himlen (1925), Natten og Drpmmen (1926), Den Uerf- arne Rejsende (1927), Hugleik den Haardtsejlende (1928). Undirtitill bókanna er Af Uggi Greipssons Optegnelser. Bækurnar komu út hjá Gyldendalske Boghandel í Kaup- mannahöfn. í greininni verður vísað í þessar útgáfur með ártali og blaðsíðutali innan sviga fyrir aftan hverja tilvitnun. 2. í greininni verður vísað í þessar útgáfur með ártali og blaðsíðutali innan sviga fyrir aft- an hverja tilvitnun. 3. Sbr. Sigurður Thorlacius [Umsagnir um bækur.j, Tímarit Máls og menningar, (I. 1942, s. 73-74). 4. Sjá til dæmis Kristinn E. Andrésson. Ritdómur um þýðingu Halldórs Laxness á Fjall- kirkjunni. Tímarit Máls og menningar, (I. 1944, s. 69-71). 5. Þýðing Gunnars kom út í þremur bindum hjá Almenna bókafélaginu, fyrsta bindi inni- hélt Leik að stráum og Skip á himnum, annað bindi Nótt og draum og það þriðja Óreyndan ferðalang og Hugleik. í greininni verður vísað í þessar útgáfur með ártali, heftis- og blaðsíðutali innan sviga fyrir aftan hverja tilvitnun. 6. „Gunnar Gunnarsson þýðir verk sín á íslenzku." [Viðtal.] Tíminn (27. feb. 1970). 7. Sjá til dæmis Jóhann Hjálmarsson, Ritdómur um Vikivaka og Svartfugl eftir Gunnar Gunnarsson, Morgunblaðið (19.12. 1971). 8. Gunnar Stefánsson, „Þau ár eru liðin". Sbl. Tímans (1. nóv. 1970). 9. Sbr. Ulla Albeck, Dansk stilistik (Gyldendalske Boghandel, Kpbenhavn 1939, s. 156- 58). 10. Lauslegur samanburður gefur til kynna að breytingarnar í þessari dönsku endurútgáfu, sem er sögð endurskoðuð á forsíðu, séu að mestu hinar sömu og Gunnar gerir í þýðingu sinni. 11. Heinrich von Kleist, Mikkjáll frá Kolbeinsbrú. Úr gömlum skrœðum, Gunnar Gunnars- son endursagði (Helgafell, Reykjavík 1946). Gunnar þýddi einnig skáldsögunaVað/o- klerk eftir Steen Steensen Blicher (1782-1848) og er hið sama upp á teningnum þar. Sú
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.