Íslenzk tunga - 01.01.1959, Page 167

Íslenzk tunga - 01.01.1959, Page 167
RITFREGNIR 165 Á misskilningi er það reist hjá höfnndi, að til sé í nísl. no. hveðna (f.) ,steinn‘; hveðna er a'ðeins til sem staðbnndin framburðarmynd fyrir hverna (líkt og kiðna fyrir kirna) og merkir ,lítill pottur*. Svipuðu máli gegnir um no. löð (f.); það er ekki til í merkingunni ,blýsakka‘ hvorki í fornu máli né nýju, og er hér sennilega ruglað saman við tökuorðið lóð (n.). Ekki kannast ég heldur við no. jrœna ,dirfska‘, en jrœna ,bit‘ kemur fyrir í físl. lo. frœnuskammr og nísl. ajlsprœna. Atv. kleykiliga (í Theophil., útg. Dasents) er ekki nísl., en í sambandi við það orð mætti minna á fær. so. kloykja ,festa lauslega saman, sitja tæpt og óþægilega* og nísl. kleike (so.) ,colloco in lubrico, exstruo lubrice labile* (G.A.). Þá skal ég geta þess hér, að mér er efi á ýmsum arfteknum og viðurkenndum orðskýringum, t. d. á orðum eins og ákafi (sk. fe. cdj), dyngja (f.) (sk. lith. dengiu), fífa (sk. ísl. fimbul-), flœma (so.) (sk. gotn. þlahsjan), iðrast (sk. lat. iterum) og il (f.) (sk. lat. Uia) o. s. frv. Skal ég ekki fjölyrða um það að sinni, en nefna sem dæmi, að mér hefur jafnan þótt tilgáta Persons um ættartengsl milli ísl. il og þ. eilen og lat. eo ,ég geng' miklu sennilegri en skyldleikinn við lat. ilia, sbr. að il heitir líka gangandi í nísl. Mér sýnist líklegt, að il hafi í öndverðu merkt ,fótur eða neðsti hluti fótar1, og liggur þá nærri að ætla, að nno. il ,sóli í plógi* og ile (m.) ,moldarveggur (grunnveggur) kringum kofa eða kjallara' sé af sama toga, slíkt hið sama ísl. íli (ilji), fær. íli, nno. ile ,stjórasteinn á bát eða neti‘, sbr. að orðið fótur er oft haft um neðsta hluta ein- hvers, t. d. túnfótur, og að talað er um hanafætur á snurpunót. Höfundur dregur stundum í efa tilvist eða form einstakra físl. orða, sem tilfærð eru í orðabókum, og víst er rétt að vera á verði í þeim efnum. Ætlar hann t. d., að drukr (hrafnsheiti í þulum SnE., AM 748, 4to) sé misritun fyrir hrókr eða hraukr og bendir m. a. á vantandi stuðlasetningu þessu til stuðnings. Vel getur þetta verið rétt, en hins er þó að geta, að drukr kemur líka fyrir í AM 757, 4to, og brýtur þar ekki hragreglur. Þá hallast höf. að því, að so. fpkta ,flýja‘ (i Fms., VI, 62) sé afbökun eða misritun fyrir flgkta, og er ekki með öllu fyrir það synjandi, þótt tvítekning orðsins mæli heldur gegn því („sá berst þá, sem berjast vill, en hinn föktir, sem fökta vill“). Ég hef annars vikið að þessari sögn og hugsanlegu ætterni hennar áður8 og skal ekki endurtaka það hér. Flyka ,vofa‘ (í Grettissögu) er grunsamlegt orð að formi til, en hinsvegar er engin bót að leshættinum flykka, sem höfundur stingur upp á, því að ef orðið hefur stutt stofnsérhljóð (<u), mætti búast við, að það héti *flykja eða *flykkja. Orðmyndin jlyka væri þá í mótsiign við almenn hljóðlögmál og naum- ast hægt að bjargast við þá skýringu, að hún væri runnin frá ummyndun gamals /ö-stofns. Mér þykir annars sennilegast, að flyka sé sama orð og flika ,fata- leppur, lufsa*. En hversvegna er orðið þá ritað með y í hdr. Grettissögu, sem 8 Sama stað, 15—16.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180

x

Íslenzk tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.