Íslenzk tunga - 01.01.1959, Qupperneq 169

Íslenzk tunga - 01.01.1959, Qupperneq 169
RITFREGNIR 167 hast úr sögunni, því að hnstr stendur fyrir eldra *harstr og á skylt við físl. herstr, mhþ. ver-harsten o. s. frv. Þá telja orðabækur, að físl. hnúSr merki ,stöng eða staur*. Orðið kemur víst ekki nema einu sinni fyrir á fornum bókum, í íslenzkri þýðingu á latneskum texta, og notað þar fyrir latneska orðið sudés, að því er síðari afrit latneska tcxtans benda til; og mun hin tilfærða merking orðsins reist á því. Gegn þessu stendur hinsvegar nterking orðsins hnúSur í íslenzku nýmáli ,hnúfa, húnn, hryggjarliður í hval‘, fsæ. nudher ,hnullungur ...‘, ísl. hný8ing(u)r og fær. nyding ,höfrungstegund‘, nísl. hnúSi ,hnúfuhakur‘o. s.frv. Mér finnst þessi vitnis- burður nýmálsins og grannmálanna nokkuð Jtungur á metunum og því rétt að minnast þess, að þýðendur gátu hrasað um erlend orð jafnt að fornu sem nú. Af þessum sökum þykir mér fremur ólíklegt, að hnúSr eigi skylt við so. hnjóSa, en sennilegra að það sé af sama toga og ísl. no. hnoSa (n.) og hnoSri og nno. og sæ. máll. nystaf n) o. s. frv. Orðið hraumi (lastheiti á manni) kemur aðeins fyrir á einum stað í SnE., svo mér sé kunnugt. Fritzner og Heggstad telja, að það merki ,aumingi eða vesalmenni', og er sú þýðing eflaust byggð á ímynduðum skyldleika við lo. lirumr. Jan de Vries aðhyllist þessa kenningu. En undirstaðan er heldur veik, shr. eftirfarandi upptalningu úr mismunandi hdr. SnE.: „hraumi, skraumi, skrápr ...“ (Ormsbók); „Heitir hraumi, skrápr, skrokkr ..." (Konungsbók). Orðin skrápr og skraumi, sem standa hið næsta orðinu hraumi, henda ekki til þess, að það merki ,vesalmenni‘, en koma hinsvegar betur heim við þýðinguna ,a noisy fellow* í orðabók Cleashys. Og vel gæti hraumi verið í ætt við nno. rauma ,blása eða gára (um vind)‘, fe. hréam ,óp‘, fsax. hröm o. s. frv. Um orðið hró segir í orðabókum, að það sé heiti á jörðinni. Slíkt er reyndar vill- andi, því að hró er nafn á ákveðnu landslagi, svo sem auðsætt er af þulukafl- anum í SnE., þar sem orðið keniur fyrir: „HqII, heiðr ok hvilft / hváll ok brekka / hró, dalr ok vpllr / livammr ok tunga.“ Um ætterni þessa orðs hef ég rætt áður í ritdómi um orðsifjabók Holthausens10 og rek það ekki frekar hér. Ég skal svo að lokum nefna orðið kpr (f.). Það er stundum í orðabókum (t. d. í Heggstad og Fritzner) talið merkja ,rúm og sjúkrabeð1, og á því m. a. mun Jan de Vries byggja tilgátu sína um skyldleika þess við orðið karnaSr, sem liann virðist reyndar falla frá síðar. Þessi þýðing orðsins fær að mínum dómi ekki staðizt. Kpr merkir fyrst og fremst ellikröm, þungbæran og langvarandi sjúkdóm og svo rúmlegu af þeim sökum; og er hægt að nefna næg dæmi úr fornu máli og nýju þessu til áréttingar. Allar ættartölur orðsins kpr, sem ekki koma heim við þessa staðreynd, eru að mínum dómi út í bláinn. Höf. hefur tekið upp í bók sína nokkur orð úr vísnaskýringum E. A. Kocks 10 Arkiv, LXV (1950), 121.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.