Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1923, Qupperneq 93

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1923, Qupperneq 93
í ÞJÓÐRÆKMSHUGIÆIÐINGUM VBSTAN HAFS 59 fræðum, í stað þess að lifa þarna í heldur daufu aðgerðaleysi sem lif- andi forngripir. X. Gott er að heimsækja landann vestan hafs. Gestrisni þeirra er óviðjafnanleg. Að þúast við alla, eins og tíðkast meðal Vestur-íslendinga, átti sér- lega vel við mitt skap, því það flyt- ur mann óðara nær þeim, sem tal- að er við, eins og mættust tveir gamlir kunningjar. Og sérstaklega hafði eg gaman af, að mega for- málalaust þúa alt kvenfólkið, hvort sem var eldra eða yngra. Eg fann hvað eftir annað til gleði jafnt og metnaðar, er eg kyntisij hverjum hópnum stærri og fríðari af lönd- um. Og svo myndarlegur þótti mér hópur hinna helztu landa í Winnipeg, að eg mintist þess, sem sendimaður Kartagómanna sagði um öldungaráðið í Rómaborg nema að það á ekki lengur við að nefna konunga sem neina sérlega höfðingja) —; en þar voru saman komnir höfðingjar og gentlemen í orðsins beztu merkinu. Bæði með- al þeirra og annara út um sveitirn- ar, dáðist eg að, hve margir töluðu ágæta íslenzku og töluðu vel og hugsuðu skipulega. En eitt var að angri. Það var þegar eg kom á heimili, þar sem eg heyrði íslenzkunni úthýst og Ensk- an var látin vaða uppi. Þá var ekki einasta “ekki skemt”, heldur fann eg til stings í mínu þjóðrækna hjarta og einhverrar óþægilegrar ógleði-kendar, sem líklega er svip- uð því, sem hundur finnur til, þeg- ar leikið er á harmoníku eða hljóm- skratta rétt við eyrað á honum. Eg á hér ekki við, þó eg heyrði ýmsa sletta enskum orðum og jafn- vel setningum við og við í daglegu máli. Slíkt kippi eg mér ekki upp við, því eg er svo vanur heima á ís- landi, að heyra suma sletta dönsk- unni álíka mikið. Og sjálfur man eg frá mínum Hafnarárum, að mál- ið var oft slæmt hjá okkur stúdent- unum og meira Dönskuskotið en málið hér er Enskublandað. En það sem einkum særði mig var, þegar sumir ungu, fríðu landarnir annaðhvort ekki gátu eða vildu ekki tala íslenzku eða voru fyr en varði komnir út af laginu yfir í Enskuna á harðaspretti. Eða þeg- ar þeir í stað þess að syngja ís- lenzka ættjarðrasöngva fóru að syngja enska. Enskan er góð fyrir sig, og eg skil vel að Englendingar geti með sannfæringarinnar krafti líka kall- að sitt móður mál — “ástkæra yl- hýra málið, og allri rödd fegra”. En eg get ekki að því gert, að mér finst Enskan við hliðina á íslenzk- unni líkt og hreinasta pé-mál (sem við töluðum að gamni sem krakk- ar). Og mér sárnaði hvað eftir annað, að sjá mörg efnileg börn af vel-íslenzkum foreldrum, vera al- geralega orðin að ensk-amerískum krökkum. Eg veit hins vegar, að foreldrarn- ir finna ekki svo mjög til þess arna, því breytingin verður svo hæ'gfara. Þetta minnir mig á sögu, sem danskur kunningi minn sagði mér, þegar hann eignaðist barn með svartri konu suður í Afríku. Krakk- inn fæddist hvítur, og hann gladd- ist mjög yfir svo efnilegum frum-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.