Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1983, Qupperneq 85

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1983, Qupperneq 85
Að kynna íslenskar bókmenntir erlendis honum hiklaust í gráan: „at a grey Februar sky“. I ljóði Hannesar Péturs- sonar „Gamall þulur“10) kemur fyrir orðasambandið „borð og súð“. í huga þýðanda verður þetta hins vegar að „table and chair“ eða „borði og stól“, sem er óneitanlega miklu algengara par. í þessu sama ljóði má einnig sjá dæmi þess að breytt er um tölu á nafnorði, en slík ónákvæmni er mjög algeng í þýðingum þessa rits. I lýsingunni á gamla manninum segir: höndin horuð og grá hékk út af bríkinni, sem í þýðingunni verður: the hands skinny and gray hanging from the arms. Við þetta breytist stelling mannsins og verður nokkuð undarleg. Ef Hannes Pétursson hefði viljað láta báðar hendurnar á honum hanga hvora fram af sinni bríkinni, þá hlýtur að mega ætla að hann sé nógu gott skáld til að geta komið því sjálfur til skila. „Grafarasaungur" eftir Þorstein frá Hamri hefst á því að grafarinn ávarpar jörðina: Veistu það jörð að við erum frelsarar heimsins / og innan skamms verða guðirnir lagðir til hvílu. I lok ljóðsins er upphafslína þess endurtekin með þeirri einu breytingu að í stað jarðarinnar er það moldin sem er ávörpuð: veiztu það mold að við erum frelsarar heimsins.'01 Grafarinn samsamar sig sem sagt jörðinni og moldinni gegn guðunum. I þýðingunni er þessu hins vegar alveg snúið við og grafarinn látinn ávarpa guðina en ekki moldina í síðustu línunni: do you know gods, that we are the world’s redeemers? Með því að þýða mold með gods verður ljóðið vitaskuld algjör merkingarleysa. Hjá þessu hefði verið hægt að komast ef þýðandi hefði gefið sér tíma til að staldra við eitt augnablik, bera texta sinn saman við frumtextann og hugleiða lítið eitt efni þess ljóðs sem hann var að þýða. Svipaðrar fljótfærni gætir í ljóði Sigfúsar Daðasonar „Borgir og strendur XV“ í erindinu þar sem segir: Eg þekki betur en allt annað skjálftann sem fer um hjartað þegar það heyrir að almenningur á ferli og sjálf smábörnin allt í kring tala þess eigið mál.12) I þýðingunni verður þetta: I know better than anything else the quiver going through the heart as it hears that the people are stirring and the little kids themselves all around speaking the heart’s own language. I ljóði Sigfúsar fer skjálfti um hjartað við að heyra móðurmálið, það mál sem almenningur og jafnvel smábörnin tala. Þýðandi hefur hins vegar mislesið þriðju línuna sem: „þegar það heyrir að almenningur er á ferli“, og 75
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.