Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1985, Side 118

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1985, Side 118
Tímarit Máls og menningar II. Hvað er góð þýðing? I sérstöku jólahefti sem Den norske bokklubben gaf út árið 1976 birtist viðtal við norska þýðandann Trygve Greiff, þar sem hann er spurður að því hvað hann telji góða þýðingu og hvaða hættur þýðanda beri að varast.6) Svör hans má draga saman í þrjú meginatriði. I fyrsta lagi má þýðandi aldrei treysta um of á sjálfan sig og þekkingu sína, og eitt af frumskilyrðunum er að hann kunni að slá upp í orðabók: — Det er farlig á stole for meget pá seg selv og sine kunnskaper. Man má hele tiden v*re mistenksom. Nár det f. eks. i en tysk tekst stár „nicht weniger als“, skulle man jo tro at de betydde „intet mindre enn“, men det korrekte er „alt annet enn“. Man kan ikke slá opp ofte nok, for selv om man kjenner seks máter á oversette et ord eller uttrykk pá, kan man i ordboken finne en syvende, som er bedre — eller kanskje den eneste riktige. í öðru lagi verður þýðandinn að gæta þess að vera trúr textanum og höfundinum: . . . hver forfatter har jo sin stemme. Den oversatte boken har ogsá en stemme. Og den skal ikke være oversetterens! Oversetteren má pröve á etterligne forfatterens stemme. Og det klarer han ikke hvis det er noe ved forfatterens temperament eller stemningsleie eller fantasi eller rytmefölelse eller humor eller patos som han ikke helt forstár, ikke kommer „pá innsiden" av. í þessu sambandi varar hann alveg sérstaklega við, að þýðandi blandi sjálfum sér inn í textann, trani sér fram: Da har han forbrutt seg mot forfatteren. Dessuten risikerer han á ödelegge noe av det fineste og sunneste ved oversetteryrket — anonymiteten, selvforglemmelsen, dette at det ikke er sine egne tanker og fölelser, sitt eget kjære sjeleliv han bringer til torvs. Á oversette er ingen ego-trip. . . I þriðja lagi verður þýðandi að kunna það sem Trygve Greiff kallar að lesa og skrifa. Hann verður að hafa skilið verkið áður en hann byrjar að þýða það, og hafa hæfileika til að endurskapa það á nýju skáldlegu máli. Til þess að geta það verður hann sífellt að framkalla fyrir sér veruleikann að baki orðanna, gera sér skýra mynd af því sem verið er að lýsa. I hverju þetta felst útskýrir hann svo nánar: 108 Det „bakenfor“ kan være noe fra den ytre virkelighet: et slagsmál, et landskap, en bygning — eller fra den indre: en tanke, en stemning, en innsikt.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.