Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1985, Blaðsíða 118

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1985, Blaðsíða 118
Tímarit Máls og menningar II. Hvað er góð þýðing? I sérstöku jólahefti sem Den norske bokklubben gaf út árið 1976 birtist viðtal við norska þýðandann Trygve Greiff, þar sem hann er spurður að því hvað hann telji góða þýðingu og hvaða hættur þýðanda beri að varast.6) Svör hans má draga saman í þrjú meginatriði. I fyrsta lagi má þýðandi aldrei treysta um of á sjálfan sig og þekkingu sína, og eitt af frumskilyrðunum er að hann kunni að slá upp í orðabók: — Det er farlig á stole for meget pá seg selv og sine kunnskaper. Man má hele tiden v*re mistenksom. Nár det f. eks. i en tysk tekst stár „nicht weniger als“, skulle man jo tro at de betydde „intet mindre enn“, men det korrekte er „alt annet enn“. Man kan ikke slá opp ofte nok, for selv om man kjenner seks máter á oversette et ord eller uttrykk pá, kan man i ordboken finne en syvende, som er bedre — eller kanskje den eneste riktige. í öðru lagi verður þýðandinn að gæta þess að vera trúr textanum og höfundinum: . . . hver forfatter har jo sin stemme. Den oversatte boken har ogsá en stemme. Og den skal ikke være oversetterens! Oversetteren má pröve á etterligne forfatterens stemme. Og det klarer han ikke hvis det er noe ved forfatterens temperament eller stemningsleie eller fantasi eller rytmefölelse eller humor eller patos som han ikke helt forstár, ikke kommer „pá innsiden" av. í þessu sambandi varar hann alveg sérstaklega við, að þýðandi blandi sjálfum sér inn í textann, trani sér fram: Da har han forbrutt seg mot forfatteren. Dessuten risikerer han á ödelegge noe av det fineste og sunneste ved oversetteryrket — anonymiteten, selvforglemmelsen, dette at det ikke er sine egne tanker og fölelser, sitt eget kjære sjeleliv han bringer til torvs. Á oversette er ingen ego-trip. . . I þriðja lagi verður þýðandi að kunna það sem Trygve Greiff kallar að lesa og skrifa. Hann verður að hafa skilið verkið áður en hann byrjar að þýða það, og hafa hæfileika til að endurskapa það á nýju skáldlegu máli. Til þess að geta það verður hann sífellt að framkalla fyrir sér veruleikann að baki orðanna, gera sér skýra mynd af því sem verið er að lýsa. I hverju þetta felst útskýrir hann svo nánar: 108 Det „bakenfor“ kan være noe fra den ytre virkelighet: et slagsmál, et landskap, en bygning — eller fra den indre: en tanke, en stemning, en innsikt.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.