Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1985, Page 125

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1985, Page 125
Úrvinnsla orðanna Oft er minnst á fætur Péturs í sögunni, og þeir eru tveir, „Hann var alltaf svo þreyttur í fótunum eftir daginn" (26), segir í einum af fyrstu köflunum, og um leið að hann sé að hugsa um að láta malbika á sér iljarnar, báðar en ekki bara aðra. (En það kemur reyndar fyrir í setningu sem þýðingin hefur sleppt.) Þegar hann sest á rúmið sitt teygir hann úr „fótunum“ (26), nuddar á sér „kálfana“ (26), og „ristarnar“ (26) eða strýkur á sér „fæturna“ (82). Þegar svo annar fóturinn tekur að styttast fer Pétur að hugsa um að sækja um örorkustyrk, sem hann réttlætir fyrir konu sinni með því, að „í rauninni hefði hann átt að fá hann fyrir löngu, hann hefði alltaf slæmur í fótunum verið“ (111). Eins og ekkert sé eru þessi orð Péturs um fæturna þýdd með „vondt i foten hadde han alltid hatt“ (74), sem merkir að honum hafi alltaf verið illt í fætinum. Hér hefur þýðandi líklega verið búinn að gleyma því sem á undan var gengið, þótt skrítið að Pétur skuli vera að tala um fæturna á sér í fleirtölu, þar sem aðeins annar þeirra var að styttast, og viljað bæta um betur. Þegar konan í mikilvægu atriði sögunnar gengur að einum vegg stofunnar og leggur á hann „flata lófana“ (101), leggur hún í þýðingunni aðeins á hann „flate lóven“ (68), þ. e. annan lófann. A næstu blaðsíðu er þetta atvik rifjað upp, þegar konan tekur ósjálfrátt „að strjúka saman lófum“ (102) og finnur þar „hörku sem var í ætt við stein“ (102). A þessum stað er fleirtölunni að vísu haldið í þýðingunni, enda ómögulegt annað, en í staðinn hefur mynd- inni af lófunum alveg verið sleppt og hún látin „gni hendene mot einannan" (69). Myndirnar kallast því engan veginn á, og samband atriðanna tveggja verður næsta óljóst. Tvö nafnorð eiga sér fastan sess í vitund konunnar, draumurinn og dyrnar, hvort um sig sem eitt ákveðið fyrirbrigði. Þetta tapast að mjög miklu leyti í þýðingunni. Hvað eftir annað er minnst á drauminn, og hann er alltaf sá sami. Þess vegna kemur hann ekki fyrir nema í eintölu og í ákveðinni stöðu, þ. e. með ákveðnum greini, ábendingarfornafni eða eignarfalli. Ekki hefur þýðanda þó fundist ástæða til að halda sig við þessa ákveðnu mynd orðsins. „Fram- tíðardraumurinn um húsið“ (30) verður að „framtidsdraumar om huset“ (23), þ. e. að mörgum og óákveðnum draumum. Þegar hún í nýja húsinu byrjar á því „að sauma gluggatjöldin sem hún hafði svo oft séð fyrir sér í draumnum“ (107) er það þýtt með „som ho sa tidt hadde sett for seg i draume“ (71), þ. e. a. s. í draumi. Það sem konuna fyrst og fremst dreymir um er hús „með útidyrahurð og lás“ (30), og ganga „dyr“ eins og leiðarminni um alla bókina. Þessar dyr eru mjög ákveðið fyrirbrigði, þær eru annaðhvort útidyrnar á leiguíbúðinni, sem eru ólæstar, eða útidyrnar á einbýlishúsinu, sem konan læsir. Þótt svo 115
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.