Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Side 59

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Side 59
Þýða / þíða Ætli Rabelais hefði ekki haft gaman af því að vita að fimm öldum eftir að hann kom í þennan heim, myndi ein af þessum fjarlægu furðuþjóðum, sem hann hafði svo gaman af að velta vöngum yfir, hafa fyrir því að þýða hans kátlegu speki yfir á sína tungu. Rabelais hafði mikla ást á erlendum tungu- málum eins og sjá má í verkum hans, ekki aðeins hinum fomu tungum menningar- þjóðanna sem hann lofaði í frægu bréfi Gargantúa til sonar síns Pantagrúls: „grísku, en án kunnáttu í henni er smán fyrir hvem mann að kalla sig lærðan; . . . hebresku, kaldeísku og latínu" (bls. 194). Hann unni einnig þeim málum sem töluð vom á hans dögum. Það er hrein unun t.d. að lesa kaflann þar sem Pantagrúll hittir Panúrg í fyrsta sinn (bls 197-202). Panúrg ávarpar hann á hvorki meira né minna en tólf tungumálum, meira eða minna skrum- skældum þó, og þar á meðal minnst tveimur sem Rabelais hefur búið til sjálfur, lantemsku og útópísku. Aður hefur verið minnst á orðgnótt hjá Rabelais og stafar hún öðrum þræði af ást á orðum sem hvergi kemur betur fram en í frægum kafla Fjórðu bókar (bls. 626-9), kaflanum um frosnu orðin. Pantagrúll og félagar hans hafa siglt norður að rönd ís- hafsins og allt í einu berast til þeirra raddir án þess að nokkur sjáist. Panúrg verður viti sínu fjær af hræðslu en hinir halda ró sinni. Skipstjórinn segir þeim að þetta séu orð sem hafa frosið í kuldanum og séu nú að þiðna. — Sjáið, sjáið, sagði Pantagrúll, hér eru nokkur sem eru ekki enn þiðnuð. Því næst fleygði hann á þilfarið handfylli af frosnum orðum sem líktust sælgæti skreyttu ýmsum litum. Við sáum nokkur rauð orð og græn eins og á skjaldarmerkj- um, himinblá orð, sendin orð, gullin orð. Þegar við höfðum yljað þeim á milli handa okkar bráðnuðu þau eins og snjór, og við heyrðum þau efnislega, en við skildum þau ekki því þetta var mál barbara. Aðeins eitt var afbrigðilegt, allstórt, sem bróðir Jón hafði hitað á milli handa sinna, og gaf það frá sér hljóð ámóta og kastaníuhnetur sem kastað er í glóð án þess að stungið sé á þeim. Það var hvellur, og okkur varð öllum bilt. — Þetta var, sagði bróðir Jón, fallbyssu- skot meðan það var og hét. Ýmsir hafa orðið til að leggja út af sögu þessari eins og oft hefur orðið raunin á þegar verk Rabelais eru annars vegar. Ég ætla að leyfa mér enn eina útleggingu og sjá í frásögn þessari litla dæmisögu um hið ritaða mál sem frystir á vissan hátt orðin á blaðinu. í staðinn fyrir að deyja út, þá þiðna þau og heyrast í hvert skipti sem einhver les þau. En þegar um erlend orð er að ræða þá dugir ekki að þíða þau. Það þarf líka að þýða þau. Mér er sagt að Erlingur E. Hall- dórsson hafi unnið sitt merka verk að mestu leyti norður við ísröndina, í Grímsey þar sem hann var kennari. Ég þykist vita að Rabelais hefði kunnað þessu staðarvali vel og horft með velþóknun á Erling sitjandi klofvega á norðurheimskautsbaugi, með frosin orð hans milli lófanna og blásandi anda sínum í þau til að þíða/þýða þau fyrir samtímamenn sína. Hafi Erlingur þökk fyr- ir að hafa iðjað svona lengi og svona vel og leyft litríkum orðum Rabelais að hljóma á meðal okkar. TMM 1993:4 57
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.