Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1997, Síða 92

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1997, Síða 92
HELGI HÁLFDANARSON 3.4.91. „Hvernig líður, lagsmaðurí“ Þessa endurtekningu vilja sumir fræði- menn eigna herra Tobíasi, þarsem hún verður öllu frakkari á svip þegar skiptir um ávarpsorð (í frumtexta kemur hér „man“ í stað „sir“). Hins- vegar eignar frumútgáfan Fabíani báðar setningarnar, og virðist þurfa veigameiri rök til að rengja hana. Ástæðan til þess, að Fabían skiptir um tón, er sennilega aðeins sú, að Malvólíó svarar honum ekki í fyrra sinnið; enda kæmi örlítil þögn á milli spurninga Fabíans, ásamt viðeigandi svip- brigðum Malvólíós, bezt heim við það sem á eftir fer. Hinsvegar kæmi síðari spurningin af munni herra Tóbíasar illa við framhaldið. Á það er bent, að endurtekningin stendur sér í línu í frumútgáfúnni; en það hefði hún, að því er virðist, hlotið að gera hvort sem var, einsog á stendur þar. (1964) 5.1.326. „Æ, systir;þú ertfeimin\Hér stendur í frumtexta: „A sisterlyou are she.“ Samkvæmt því ætti að standa hér t.d. „Systir; þú ert hún.“ Hefur útgefendum að vonum þótt sú athugasemd Ólivíu næsta kynleg; og svo er orðalag alltannað en eðlilegt. Ýmsir hafa því breytt þessu, jafnvel sleppt því alveg. Á tíð Shakespeares gat ,Á“ verið upphrópun, og hefur þetta því stundum verið ritað „Ah sisterl. . .“ enda hníga að því öll rök, svo langt sem það nær. Aðrar breytingar hafa verið öllu glæfralegri, svo sem að eigna hertoganum þessi orð og gera úr þeim „and his sister she.“ eða setja „to me“ fyrir „she“. - í þessari þýðingu er gert ráð fyrir að hér eigi að standa: ,,A(h), sister; you are shy“ og Ólivía eigi við hin þöglu kvenlegu viðbrögð Víólu við hinu langþráða bónorði Orsínós. Þó kæmi e.t.v. eins til greina ,A sisteryou are shy“ eða „As sister...“ og þætti Ólivíu feimni Víólu skjóta skökku við frekju Sesaríós áður; en það væri meiri textabreyting, hvað sem öðru liði. Þess má geta, að í skrift þóttu y og e geta orðið nauðalíkir bókstafir, og prentvillan the fyrir thy kemur fyrir hvað eftir annað í frumútgáfum Shakespeares-leikrita. (1964) Simlir konungur (Cymbeline) 2.4.26. „Sko, JakímóF Líklegast mætti þykja, að Posthúmus segði þetta, enda nær óhugsandi annað en Fílaríó segi það sem á eftir kemur: „Skeið- fráir... Velkominn.“ Staða orðanna „Sko, Jakímór eftir innkomu Jakímós gat sem hægast valdið öllum ruglingnum. Fáeinum línum síðar kemur enn talgrein, „SatKajus... þar“, sem nær öllum útgefendum þykir augljóst, að F eigni ranglega Posthúmusi í stað Fílaríó. (Einhverju kynni það að valda, að bæði nöfnin byrja á P í frumtexta.) (1991) 3.1.33. „Lundartún“. Hér stendur í frumtexta „Lud’s town“; en svo nefna 90 TMM 1997:4
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.