Orð og tunga - 01.06.1998, Qupperneq 41

Orð og tunga - 01.06.1998, Qupperneq 41
Eiríkur Rögnvaldsson: Málfræði í íslenskri orðabók: Hvernig og til hvers? 29 (6) a. heimil|1, heil|l, sæl|l, væn|n, há|r, trú|r; stól|l, gúl|l, hól|l b. þögull, háll, fúll, beinn, mjór, nýr; bíll, fónn, kjóll c. stór|, vitur|; dýr, bitur Ég tel einboðið að sleppa beygingarlýsingu við þau orð sem fylgja föstum reglum. Þannig væri gefið krani k, kompa kv, borð h, lunga h, o.s.frv. Það er ekki heldur ástæða til að sýna hljóðavíxl þar sem þau eru alveg regluleg. Þannig finnst mér óþarft að hafa alda, öldu, öldur kv, land, lönd, lönd H o.s.frv.; öll veik kvenkynsorð og sterk hvorugkynsorð með a í stofni hafa þessi víxl, og því væri nóg að tilfæra nf.et. Aftur á móti væri eðlilegt að hafa upplýsingar um hljóðavíxl í orðum eins og fjörður og köttur. Oft væri full þörf á að tilfæra fleiri beygingarmyndir sagna en gert er í 10. Lítum á dæmi: (7) a. finna, fann, fundum, fundið s; sofa, svaf, sváfum, sofið s b. spá, -ði s; þrá, -ði s; gá (3. p et nt gáir), -ði s; ná (fh nt næ), -ði s Viðtengingarháttur þátíðar af sterkum sögnum reynist mörgum þungur í skauti, og því væri æskilegt að myndir eins og fyndi og svœfi væru gefnar. Sama gildir reyndar um sumar veikar sagnir, eins og þær sem taldar eru í (7b). Þar að auki er ósamræmi í því hvaða persóna gefin er, þegar ástæða þykir til að sýna einnig nútíðarmynd; af gá er sýnd 3. p., en af ná 1. p. Stór hluti sterkra karlkynsorða endar á -s í ef.et. og -ar í nf.ft. Til greina kæmi að sleppa því að láta þessara fallendinga getið, en nefna aðeins endingar þeirra orða sem víkja frá þessari meginreglu. Þannig gæti staðið hestur k, en staður, -ar, -ir k. Það er líka nauðsynlegt að sýna hvar endingamar koma; hvað þarf að klippa aftan af uppflettimyndinni. Þannig er að mínu mati ekki nóg að hafa hamar, -ars, -rar, heldur verður að vera ham\ar, -ars, -rar. I (8) má sjá dæmi um þær beygingarlegu upplýsingar sem ég tel að fylgja þyrftu nokkrum nafnorðum: (8) a. peli k; hola kv; nýra h; ráð h; kvæði h; alda kv; land h b. fjörður, þgf firði, ef fjarðar, nf ft firðir, þgf fjörðum c. hestur k; gestur, nf ft -ir k; staður, ef -ir, nf ft -ir k d. ham|ar, -ars, -rar k; skip|un, -unar, -anir kv 10 þjónar auðvitað fyrst og fremst íslendingum, og við það hljóta beygingarlegar upp- lýsingar þar að miðast. Það er með öðrum orðum eðlilegt að gera ráð fyrir að notendur kunni meginreglur íslensks beygingarkerfis, og hægt sé að vísa í þær athugasemdalaust. A hinn bóginn er vitaskuld hægt að hugsa sér að koma líka nokkuð til móts við aðra notendur með því að sýna beygingarmynstur í bókinni. Þá er hægt að vísa í þau — jafnvel er hægt að hugsa sér einhvers konar beygingarlegar upplýsingar á hverri opnu, svipað og framburðarupplýsingarnar í Ensk-íslenskri orðabók (Sören Sörenson 1984). 3 Setningafræðilegar upplýsingar Lítum þá á setningafræðilegar upplýsingar í íslenskri orðabók. Reyndar er þetta oftast- nær veiki hlekkurinn í orðabókum; fáar orðabækur setja setningafræðilegar upplýsingar
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.