Orð og tunga - 01.06.1998, Blaðsíða 22

Orð og tunga - 01.06.1998, Blaðsíða 22
10 Orð og tunga Guðmundur Hannesson. Alþjóðleg og íslenzk líffœraheiti. 1956. Leiv Heggstad: Gamalnorsk ordbok med nynorsk tyding. 1930. Gunnar Lejström, Jón Magnússon, Sven Jansson. íslenzk-sœnsk orðabók. 1955. Sigurður Guðmundsson. Tœkniorðasafn. 1959. Sveinbjörn Egilsson. Lexicon poéticum. 1931. Nýyrði. I-IV. 1953-56. Að lokum nefnir nefnir Árni Böðvarsson samantekt Alexanders Jóhannessonar um viðskeyti, Die Sufftxe im Islandischen, sem komið hafi að góðum notum. Þá er þess getið að víða hafi verið leitað fanga við orðskýringar, t.d. í orðabækur, kennslubækur og tímaritsgreinar. Gera verður ráð fyrir að þaðan séu einnig fengnar ýmsar flettur. Nefnd eru nokkur rit sem að mestu gagni höfðu komið. Þar á meðal eru þrjár orðabækur, ein norsk, önnur yfir esperanto en hin þriðja er dönsk-íslensk orðabók. Þýskt fjölfræðirit um náttúruvísindi og tækni er einnig nefnt sem og þrjár handbækur um fugla, jurtir og fiska. Þessar bækur eru: Norsk riksmdlsordbok. 1937-57. Grosjean-Maupin. Plena Vortaro de Esperanto. 1956. Freysteinn Gunnarsson. Dönsk orðabók með íslenzkum skýringum. 1926. Brockhaus der Naturwissenschaften und der Technik. 1956. Fuglar Islands og Evrópu. 1926. Stefán Stefánsson. Flóra íslands. 1948. Bjarni Sæmundsson. Fiskamir. 1926. Að lokum er talin grein Magnús Más Lárussonar íslenzkar mœlieiningar frá 1958. Leitað var til sérfræðinga á ýmsum sviðum og eru nokkrir nefndir í formálanum auk ritstjóra Orðabókar Háskólans. Þess er ekki getið að umtalsverð orðataka hafi átt sér stað né heldur hvaða rit hafi verið orðtekin. Ég ákvað að bera saman ÍO 1963 annars vegar en Blöndalsbók og ritmáls- og talmálssafn Orðabókar Háskólans hins vegar en sleppa seðlum þeim sem skrifaðir voru upp úr orðabókarhandriti Jóns Olafssonar úr Grunnavík og smærri orðasöfnum í eigu Orðabókarinnar. Ljóst er af samanburði IO 1963 við orðabók Blöndals að mikið er fengið úr hinni síðarnefndu. Ég valdi stafinn D til samanburðar sem er nægjanlega stór til að gefa einhverja mynd af því hvaðan orðaforðinn í ÍO 1963 er fenginn. Mér telst til að fletturnar séu um 1540 og þá er allt talið, grunnorð, samsetningar, skammstafanir og einstakar sagnmyndir sem settar eru upp sem flettur. Við samanburðinn kemur í ljós að 384 orð eða orðhlutar finnast í ÍO 1963 sem ekki eru í Blöndal. Af þeim eru 112 orð sameiginleg viðbætinum við Blöndalsbók enda gat ritstjórn 10 1963 nýtt sér orðtökuna fyrir viðbætinn eins og ég nefndi áðan. 212orðafþeim semeru ÍÍO 1963enekki íBlöndalsbókeru sérmerkt. Með þvíerátt við að tilgreint er við orðið af hvaða sviði það er, h vort það er úr fornu máli, kveðskap, úr
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.