Orð og tunga - 01.06.1998, Blaðsíða 69

Orð og tunga - 01.06.1998, Blaðsíða 69
Ari Páll Kristinsson: Málræktarhlutverk almennrar íslenskrar orðabókar 57 fyrir um merkingu þeirra eða notkun. í sérstökum orðasöfnum með nýjum orðum er aðgangur notandans að hverju orði venjulega hugsaður út frá erlendum orðum þótt það sé ekki einhlít aðferð við birtingu nýyrða enda eiga þau ekki öll skýra erlenda samsvörun þótt ekki væri annað. En slík söfn miðast oftast við að notandi sé kunnugur hinu erlenda orði og fræðist um nýjan íslenskan orðaforða með þeirri millileið. Notendur geta þá, ef þeim sýnist svo, tileinkað sér íslenska orðið og þar með er það komið á kreik í samfélaginu. Þeir sem rekast svo á orðið í textum eða heyra það notað geta þá flett því upp ef þeir eru ekki vissir um merkingu og notkun. I íslensk-íslenskri orðabók er ekki hægt að nálgast nýjan íslenskan orðaforða með milligöngu erlends heitis nema þar sem erlenda heitið er tekið inn í bókina sem tökuorð, meira eða minna aðlagað, og nýyrðið kemur fyrir í skýringunni sem samheiti. Einnig getur hugsast að nýtt orð sé notað t.d. í merkingarskýringu einhvers staðar í orðabókinni sjálfri án þess að vera samheiti flettiorðsins og þá má vænta þess að notandi leiti þetta orð uppi í sömu orðabók. Undir flettiorðinu tékka (so.) í ÍO 1983 eru m.a. samheitin kanna, gáta (og sú merking flettiorðsins táknuð með spumingarmerki). Þama er sem sé nýyrðið gáta (so.) og notandi getur flett því upp í bókinni; sögnin er skýrð með so. sannprófa og fleiri skýringar fylgja sem ég ætla ekki að hafa eftir. So. gáta er merkt sem óstaðfest nýyrði eða réttara sagt með tákni sem í ÍO 1983 er haft til að merkja „slangur eða óstaðfest nýyrði“ (út af fyrir sig er athyglisvert að haft er sama táknið um þessa flokka orða). Niðurstaða af þessum hugleiðingum um nýyrði, ef einhver er, er eitthvað á þá leið að ritstjóra eru settar nokkrar skorður ef hann langar að rækja málræktarhlutverk sitt með því að taka mikið í bókina af nýlegum nýyrðum eða nýyrðatillögum sem honum líst vel á. En hér má á hinn bóginn benda á að með tölvuvæðingu og orðabókum á tölvuneti eða geisladiskum er orðið léttara en áður var að bæta inn nýjum orðum eftir því sem þeirra gerist þörf og jafnframt að henda út efni ef mönnum sýnist svo. Víkjum nú að öðrum þáttum málkerfisins og höldum áfram að hugleiða á hvaða sviðum málræktar, eða þá nánar til tekið málvöndunar, íslensk orðabók getur komið að bestum notum. Framburður. Það er ekki óhugsandi að nýta almenna íslenska orðabók sem fram- burðarorðabók en þó eru önnur verkfæri eflaust betur til þess fallin en prentuð orðabók að stuðla að góðum framburði. Hér gegnirreyndar sérstöku máli um hin og þessi einstök orð sem eðlilegt getur verið að taka sérstaklega fram hvernig borin eru fram, t.d. ýmis orð með tvírituðu l-\ og jafnvel sum orð með orðstofninn guð- svo að dæmi sé nefnt enda er þetta tíðkað í ÍO 1983 að einhverju marki. í ÍO á geisladiski eða á Netinu væri hins vegar kjörið að gera ráð fyrir því að notendur hefðu hljóðkort í tölvunni og hægt væri að smella á uppflettiorðin og heyra þau sögð, með skýrum eðlilegum framburði. Fyrir liggur sú opinbera málræktarstefna í framburðarmálum að hlúa að svokölluðum minnihlutaframburði svo að þarna mætti láta heyrast þekktan breytileika sem kenndur er við landshluta. Beyging. Hér er á ferðinni mikilvægur þáttur og beyging er að hluta til sýnd í ÍO 1983. Að vísu vantar fleiri föll við fallorðin, sérstaklega finnst mér oft vanta þágufall
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.