Orð og tunga - 01.06.2005, Side 12

Orð og tunga - 01.06.2005, Side 12
10 Orð og tunga miðað við tiltækt pláss og tímann sem er til umráða til að setja saman bókina. Hér er úr vöndu að ráða því þarfir og óskir orðabókanotenda eru ekki sérlega vel þekktar og gætu verið margvíslegar. Við fyrstu sýn mætti ætla að til þess að opna leið milli tveggja tungumála - að því marki sem hægt er að gera það með orðabókum - nægði að búa til tvær orðabækur, sína í hvora áttina. Með því að reyna að ráða í eig- inleika hugsanlegra notenda slíkra bóka hafa menn þó komist að því að bækurnar þyrftu helst að vera fjórar. Taka þarf tillit til þess hvort málanna er móðurmál notandans, hvort hann ætlar að fletta upp orð- um á framandi máli til að finna þýðingu þess á móðurmálinu (óvirk notkun), eða fletta upp orðum á móðurmálinu til að finna (og nota) jafnheiti þess á framandi máli (virk notkun). Þetta getur skipt máli við val á orðaforða. Ef orðabók er ætluð notanda sem hefur viðfangs- málið að móðurmáli (málnotkunarorðabók) er t.d. hægt að spara sér að taka með eitt og annað sem gera má ráð fyrir að notandinn geti sagt sér sjálfur í krafti kunnáttu sinnar í málinu. Ef orðabók er hins vegar ætlað að sinna þörfum notanda sem lítið kann í viðfangsmálinu (skilningsorðabók) er ekki hægt að gera ráð fyrir slíkri kunnáttu. Þótt sá greinarmunur sem hér hefur verið lýst megi kallast eitt af grundvallaratriðum í nútímakenningum um orðabækur er ekki þar með sagt að hann setji skýrt mark á allar orðabækur. Þar kemur fleira til. Þeir sem setja saman íslenskar orðabækur verða t.a.m. að horfast í augu við að ætlaður notendahópur er svo lítill að það virðist fráleitt að takmarka sig við að sinna einungis hluta hans, menn verða að reyna að gera sitt lítið af hverju og þjóna tveimur (eða fleiri) herrum. Val á orðaforða miðar eins og fyrr segir að því að taka það með sem kemur sem flestum notendum sem best, með öðrum orðum: kjarna orðaforðans. Ef við hugsum okkur notanda sem leitar til orðabókar til að skilja íslensk orð sem hann sér og heyrir verðum við að reyna að ímynda okkur hvaða orðaforða hann er líklegastur til að komast í snertingu við. Það er reyndar viðfangsefni sem orðabókarmaðurinn á sameiginlegt með þeim sem kenna íslensku sem erlent mál eða semja kennsluefni fyrir útlendinga. Þetta virðist í fljótu bragði vera einfalt: Kjarni íslensks orðaforða er sá hluti hans sem lýtur að daglegu, hvers- dagslegu lífi og er sameiginlegur öllum þeim sem mæltir eru á ís- lensku. Það er sami orðaforði og byrjað er á að kenna fólki sem vill læra íslensku. Þetta svar dugar þó skammt þegar kemur að orðabók- um því þessi almenni hluti orðaforðans er allt of lítill til að geta mynd-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.