Orð og tunga - 01.06.2005, Page 13

Orð og tunga - 01.06.2005, Page 13
Aðcilsteinn Eyþórsson: Hver er kjarni orðaforðans? 11 að uppistöðuna í orðabók. Sá sem ekkert kann í íslensku er ólíklegri til að nota íslensk-erlenda orðabók en sá sem kannast við þennan grunn- orðaforða en e.t.v. ekki mikið meira. Sama gildir þótt við grípum til hugtaka eins og virkur og óvirkur orðaforði sem mikið eru notuð í tengslum við tungumálakennslu. Virkur orðaforði dæmigerðs íslend- ings er í besta falli fáeinar þúsundir orða - óvirki orðaforðinn er líkast til töluvert stærri en á hinn bóginn getur hann verið býsna ólíkur frá einum manni til annars. Sannleikurinn er einfaldlega sá að við vitum ekki með vissu hvað orðabókarnotandinn þarf og vill, þótt við þykj- umst vita hvert móðurmál hans er - rannsóknir á notkun orðabóka eru af skornum skammti. Það má jafnvel gera því skóna að notendur orðabóka viti ekki alveg sjálfir hvað þeir þurfa og vilja, kröfur þeirra mótast trúlega nokkuð af því hvað þeim stendur til boða. 3 Heimildir og aðferðir: seðlasöfn og textasöfn En víkjum nú að þeim aðferðum og heimildum sem orðabókahöfund- um standa til boða við að afmarka orðaforða. Hér er í aðalatriðum um tvo kosti að velja: Annars vegar er hægt að byrja frá grunni og safna gögnum um raunverulega málnotkun í ræðu og riti; hinn kost- urinn er að nýta sér gagnasöfn sem til eru. Gagnasöfnin sem til greina koma eru einkum af þrennu tagi: Orðabækur og orðasöfn, málsöfn eins og seðlasöfn Orðabókar Háskólans og rafræn textasöfn. Líklega er algengast að orðabókahöfundar nýti sér báða kostina sem hér voru nefndir, sæki sér efnivið í tiltækar heimildir en safni sjálfir gögnum til viðbótar. En það gildir einu hvort menn taka annan kostinn eða báða, hvort tveggja krefst þess að menn setji sér stefnu eða aðferð til að meta heimildirnar og/eða safna markvisst. Gamla aðferðin við efnissöfnun til orðabóka var að orðtaka, lesa bækur og annað ritmál og skrifa tilvitnanir á seðla sem síðan urðu efniviður orðabókargreina. Hér kemur til kasta hyggjuvits og dóm- greindar. Taka þarf ákvörðun um hvaða lesmál á að orðtaka og hvaða orð eiga að rata á seðlana. Þessi starfsemi virðist ekki hafa lotið mjög ströngum eða ítarlegum reglum, þar sem á annað borð liggja fyrir lýsingar á orðtökustefnu fyrir orðabókarverk eru þær jafnan nokkuð almenns eðlis: Það á að orðtaka bestu bókmenntaverkin, verk bestu höfundanna, þeirra sem eru til fyrirmyndar um málnotkun. Dagblöð og tímarit þykir gott að taka með, ekki síst til að tryggja fjölbreytni í
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.