Orð og tunga - 01.06.2005, Síða 54

Orð og tunga - 01.06.2005, Síða 54
52 Orð og tunga late a rule that allows for secondary or alternative forms for limited variations in spelling (i.e. the presence or absence of accents in a word like múslimi ('Muslim') as opposed to a more radical form of variation such as píramíði as opposed to pýramídi, etc. ('pyramid')); such sec- ondary forms are, however, usually ignored in bilingual dictionaries, either from a desire to be normative, or out of a desire not to confuse the L2 user. 3.1.3 Specialised vocabulary for translators Specialised vocabulary is particularly needed by translators of "theme- specific" texts or for that matter by translators of fiction, where there may suddenly or consistently be archaic or specialised vocabulary to be dealt with. I must state, however, since there was no marking of usage areas or semantic fields such as 'maritime', 'technical', 'archaic', either in the printed form of Iðunn 1989 or in its underlying data, there is no effective way of testing this dictionary's performance in semantic areas such as media and communications, trade, and culture - areas in which I might expect it to be weakest, because these are areas in which a great deal has occurred socially and linguistically during the last fifteen years. The future of lexicography for professional translators, as indeed for other advanced users, surely lies to a large extent with web diction- aries - preferably connected to text corpora which have user-friendly corpus-processing tools (cf. below, section 4). 3.2 Plans for revision of Iðunn 1989: conclusion For all of the points I have just mentioned, new active simplex words and the whole range of compounds with potential variants, the final decision on what to include will ideally be largely dependent on a re- liable and analysable frequency list for Modern Icelandic which still does not exist, preferably one in which the texts on which it is based are themselves electronically available or at least identifiable. This fre- quency list should ideally be made up of a distinguishable variety of written texts, distinguishable not only in terms of the text type, but also chronologically (say, over a period from 1900 to the present day), supported by a major variety of spoken texts (radio tapes are obvi- ously important in this respect but cannot replace projects such as ISTAL (see Ásta Svavarsdóttir 2003)).
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.