Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.2012, Qupperneq 147

Andvari - 01.01.2012, Qupperneq 147
ANDVARl DOKAÐ VIÐ EFTIR DICKENS 145 þar sem við sjáum skýrt útlínur annarra persóna, ekki síst þeirra sem hafna í faðmi ógæfunnar eða gefa sig illskunni á vald. Þegar komið er fram á 20. öld má kannski hreyfa þeirri spurningu hvaða máli Dickens hafi skipt íslensk sagnaskáld. Hér verður farið varlega í tali um bein áhrif, en ljóst er að ýmsir íslenskir skáldsagnahöfundar á fyrri tíð þekktu vel til verka Dickens. Þegar hefur verið nefnt að Einar H. Kvaran var rit- stjóri Lögbergs þegar íslenska þýðingin á Mudfog-sögunni birtist þar og kann að hafa þýtt söguna sjálfur. Stefán Einarsson prófessor benti á sínum tíma á dálæti Jóns Thoroddsens á Dickens og sagði einnig að skáldsögunni Eiríkur Hansson eftir vestur-íslenska höfundinn Jóhann Magnús Bjarnason, „kippti sýnilega í kyn til David Copperfield eftir Dickens [...]“ - og má sannarlega taka undir það.15 Raunar virðist David Copperfield búa sem misdulinn undir- texti í uppvaxtarsögum höfunda víða um lönd - og það sama má raunar segja um Oliver Twist. Þegar þýðing Páls Eggerts Olasonar á Oliver Twist birtist 1906 kom út í blaðinu Lögréttu athyglisverð grein eftir Guðmund Magnússon sem varð einn þekktasti skáldsagnahöfundur landsins undir skáldanafninu Jón Trausti. I örstuttum kynningarpistli með greininni segir um bókina að hún sé „jafn vel fallin til lesturs fyrir fullorðna sem börn.“ Guðmundur segir hana „fyrir- taks sýnishorn af ritverkum Dickens" og hrósar lipurð í stíl og formi, sem og hinu bitra háði, þótt hann segi beittasta vopn Dickens vera sannleikann sjálf- an, enda hafi Dickens haft mikil áhrif á þjóðfélagið með skáldsögum sínum. Hann víkur einnig að sterkri stöðu Dickens í heimsbókmenntunum og segir að ekki þurfi að efa að hann muni einnig hafa „áhrif hér á landi, þegar verk hans verða alþýðu aðgengileg.“ En það er athyglisvert að strax að þessu sögðu þykir Guðmundi, eða kannski skáldsagnahöfundinum Jóni Trausta, þó nauðsynlegt að þoka Dickens frá sköpunarforsendum samtímans. Ekki má gleyma því, skrifar hann, að Dickens heyri til tíma, „sem þegar er liðinn. Kröfur þær, sem gerðar eru til bókmennta nú, eru aðrar en þá var. Hann er því engum upprennandi höfundi einhlítur meistari.“ Eina röksemdin fyrir þessu áliti er sú að þótt aðalsögu- hetjur Dickens séu „að vísu sannur spegill hreinleiks og göfgi og svo vel frá þeim gengið, að ekki verður að fundið“, þá séu hinar fjölmörgu auka- persónur of öfgakenndar í flónsku sinni, aumingjaskap, undirlægjuhætti og öðrum göllum, „en lesarinn verður litlu nær um manneskjuna sjálfa.“16 Hér sem oftar er Dickens því gagnrýndur fyrir öfgar í framsetningu, eða óhóf sem þykir brjóta lögmál um endurspeglun veruleikans í raunsæislegri sagnalist. Ekki fær maður þó varist þeirri hugsun að það kynni að hafa verið hollt fyrir þróun íslenskrar skáldsagnagerðar við upphaf tuttugustu aldar ef þýðingunni á Oliver Twist hefði verið fylgt eftir með fleiri skáldsögum Dickens í íslenskri gerð.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.