Fróðskaparrit - 01.01.1962, Qupperneq 23

Fróðskaparrit - 01.01.1962, Qupperneq 23
Finna, peð og bekkur 29 sniði: hr— av r—) hrókr, nýísl. hrókur, er runnið av pers* iskutn orðið, sum um arábiskt, okkurt romanskt mál og okkurt germanskt, er komið inn í føroyskt og íslendskt. Helst er orðið til okkara komið úr miðallágtýskum (roch, men í hvørsfalli: rog(h)zs). Formurin í eldri donskum (í kvæðum) og í svenskum í 15. øld. (Schack»tafvels lek) hevur stutt sjálvljóð: rok(k)—. — Før. frúgv (eldri: frú) er einasta gamla (før.) navn á næsthægsta manni á talv* borði; líkt man hava verið í íslandi, so at har var frú upp* runaliga navnið, drottning er so yngri (Jón Ólafsson hevur bert frú). Danskt kvæðamál hevur eisini frue við somu merking. — Biskoppur samsvarar við ísl. (í miðøld og nú* tíð) hiskup. Kanska var orðið í hesi merking eisini danskt (sí Colding, Dictionarium Herlovianum, 1626: »Bispe paa skakspil, sagittarius«). — Riddari er bæði før. og ísl. (ísl. bæði í miðøld og nú). t donskum kvæðum finst riddere. Navnið á fjórhyrningi á talvborði er í føroyskum eisini av útlendskum uppruna: puntur. Man hetta vera komið beinleiðis úr miðaldarlatíni? Murray nevnir (bls. 399): punctum og punctus. Her hevur íslendskt norrønt orð (í miðøld og nú): reit(u)r. Norrøn eru orð sum før. manna= gangur (suður á landi: *gongd), ísl. manngangur; før.—ísl. leikur (da. træk, sv. og nýno. drag, tý. Zug; enskt: move) og bekkur (sí seinni) o. fl. Yvirhøvur fylgjast, sum vit hava sæð av teimum dømum, her eru nevnd, føroyskt og íslendskt í talvmáli, og eingin ivi fær verið í tí, at bæði málini hava varðveitt arv úr miðøldini. Um sumt av hesum orðatilfari eisini hevur verið norskt, vita vit ikki. Norðmenn, eins og svíar og danir, eiga ongan óslitnaðan arvtráð aftur í miðøld, tá ið um talv er at røða. Men so lík sum føroyskt mál og íslendskt eru í talvmáli, sama navn á minsta manni á borði hava tey ikki nú á døgum. Føroyska orðið er finna, f., íslendska peð (bæði í miðøld og síðari). I miðøldini merktu orðini fyri »finnu«: »gangandi maður, gongusoldátur«. Flestøll mál nýttu orð av latínskari rót,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.