Morgunblaðið - 12.11.1987, Blaðsíða 41

Morgunblaðið - 12.11.1987, Blaðsíða 41
MORGUNBLAÐIÐ, FIMMTUDAGUR 12. NÓVEMBER 1987 41 Halldór Blöndal um móttöku gervihnattasjónvarps: Sömu reglur verða að gilda um íslenskar og erlendar stöðvar JÚLÍUS Sólnes (B.-Rn.) mæltí í efri deild Alþingis á þriðjudag fyrir frumvarpi um breytingu á útvarpslögum, sem hann flyt- ur ásamt Guðmundi Ágústssyni (B.-Rvk.). Leggja þeir tíl að leyfð verði lagning strengja- kerfa þar sem útvarps- og sjónvarpsefni er dreift við- stöðuiaust. Frumvarpið gerir einmg . ráð fyrir að gegnum þessi kerfi verði leyft að senda erlent sjónvarpsefni frá gervi- tunglum. Nokkur umræða varð um frumvarpið í deildinni og þá sér í lagi hvort texta ættí sjónvarpsefni frá gervihnött- um. Halldór Blöndal (S.-Ne.) sagði það vera „undarlega hugsun“ ef stefnt væri að því að íslenskar stöðvar þyrftu að texta allt efni en ekki erlendar. Þarna þyrftu menn að sitja við sama borð. Júlíus Sólnes (B.-Rn.) sagði að ýmsum kynni kannski að finnast það vera óðagot að fara nú að flytja frumvarp til breytinga á útvarpslögum þar sem þau væru ekki orðin þriggja ára gömul og um það hefði verið rætt að þau skyldu endurskoðuð að liðnum þriggja ára reynslutíma. Július taldi ekkert bóla á þeirri endur- skoðun og í einni grein útvarp- slaganna hefðu að hans mati orðið á mikil mistök við lagasetninguna þar sem fjallað væri um útvarp um þráð, eða streng, eins og hann kysi að kalla það. Lagagreinin hefði verið túlkuð með þeim hætti að hún banni lagningu svokallaðra strengkerfa þar sem dreift er viðstöðulaust útvarps- og sjónvarpsefni til not- enda án þess þó að um eiginlegan útvarpsrekstur sé að ræða. Túlk- unin væri með þeim hætti að til þess að mega dreifa viðstöðulaust til notenda útvarps- og sjónvarps- efni þyrfti að fela það rekstrarað- ila sem hefði til þess útvarpsleyfi. Júlíus sagði þetta vera raunveru- lega þrengingu á dreifingu útvarps- og sjónvarpsefnis frá því sem var áður en útvarpslögin voru sett. Þessi túlkun, sem menn væru þó ekki á eitt sáttir um, hefði orðið til þess að tefja framþróun á svokölluðum upplýsinga- og boðveitukerfum sem hefðu mikið verið til umræðu hér undanfarin ár. Til þess að skýra þessi mál og taka af öll tvímæli um hvað sé útvarpsrekstur og væri dreifíng á sjónvarps- og útvarpsefni væri þetta frumvarp flutt. Stöðvum ekki mis- munað eftir þjóðerni Halldór Blöndal (S.-Ne.) sagði það ekki koma á óvart að hreyft væri einstaka efnisþáttum í út- varpslögunum, þau hefðu verið mjög umdeild í þinginu á sínum tíma. Það væri þó „út í bláinn" að halda því fram að með þeim hefðu verið þrengdir möguleikar til útvarpsrekstrar. Júlíus Sólnes hlyti að hafa mismælt sig í þeim kafía ræðunnar. Halldór sagðist ekki ætla að taka afstöðu til tæknilegra atriða málsins að öðru leyti en því að hann væri flutningsmanni sam- mála um það, að ef hér á landi yrði sett upp móttökustöð fyrir sjónvarpsefni frá gervihnöttum þá gæti slík stöð hvort heldur væri verið rekin af Pósti og síma, opinberum aðilum eða einkaaðil- um. Um það ríkti ekki ágreiningur þeirra á milli. Hins vegar hefði það vakið at- hygli hans að flutningsmaður hefði ekki vikið einu orði að því sem væri kjaminn í hans tillögu- flutningi, nefnilega sá að bijóta niður þá reglu að skylt væri að Iáta fslenskan texta eða endur- sögn þular á íslensku fylgja því sjónvarpsefni sem dreift væri. „Það er undarleg hugsun", sagði Halldór Blöndal,„að slá því föstu, að sjálfsagt sé að erlendar stöðvar eigi að hafa fíjálsari hendur um dreifíngu sjónvarpsefnis á íslandi en þær sjónvarpsstöðvar sem hafa fengið leyfí til sjónvarpsrekstrar hér á landi." Enginn ágreiningur hefði verið um þá grein laganna er segði að „óheimilt er að veita erlendum aðila leyfí til úvarps- rekstrar né félagi eða stofnun þar sem eignarhlutdeild erlendra aðila sé meiri en 10%.“ Halldór sagði að ef við vildum stíga það skref að gefa erlendum sjónvarpsstöðvum opna heimild til þess að endurvarpa sínu efni fyrir íslenska notendur án þess að skil- yrðunum um íslenskan texta eða endursögn þular væri fullnægt þá hlytu þingmenn um leið að falla frá þessum skilyrðum gagnvart Ríkissjónvarpinu og Stöð 2. En á hinn bóginn gæti hann sagt að ef erlendu stöðvamar uppfylltu þessum skilyrðum um íslenskuna þá hefði hann ekkert við það að athuga að þær kæmu inn á íslenskan markað. Það sem hann gæti ekki fellt sig við væri að erlendar stöðvar sætu við annað og hærra borð en íslendingar sem hefðu fengið leyfí til útvarps- rekstrar. Það væri nauðsynlegt að ræða það ofan í kjölin hvort að þessi stranga krafa um íslenskuna væri of ströng og hvort menn vildu láta „erlendu tungumál flæða yfír okkur hömlulaust með þeim rök- stuðningi þá að við verðum sem fyrst að búa okkur undir það sem óhjákvæmilegt verður innan til- tölulega skamms tíma“. Af skipti kerf iskarla Guðmundur H. Garðarsson (S.-Rvk.) sagðist styðja þetta frumvarp. Taldi hann Halldór Blöndal hafa rætt málið á „nokk- uð öfgafullan hátt“. Hann hefði aldrei verið sannfærður um það ákvæði sem Halldór vitnaði tii, að skylda ætti íslenskun á öllu efni. Það væri að hans mati „óraunhæft og raunverulega óframkvæmanlegt" þegar það væri skoðað til hlítar. Það væri því fyrirsláttur að lýsa yfír and- stöðu við fram komið frumvarp sem fæli í sér sjálfsagt frelsi manna til þess að nýta þá mögu- leika er framtíðin byði upp á á sviðum fjarskipta í sambandi við sjónvarpsefni. Það hefði til dæmis aldrei verið gerð athugasemd við það að menn gætu hlustað á er- lendar útvarpsstöðvar. Það sem frumvarpið fjallaði um væri staðreynd. Það væri stað- reynd að í hinum vestræna heimi ætti almenningur víðast hvar að- gang að sjónvarpsefni með þeim hætti sem frumvarpið gerði ráð fyrir. Annað mál og stærra væri hvemig við ætluðum að vemda íslenska tungu og íslenska menn- ingu. í þeim efnum taldi Guð- mundur að menn yrðu að leggja meiri rækt á þjóðemismetnað, þjóðemisvitund og almenna menntun íslendinga og innræt- ingu um það hvað það væri að vera íslendingur. Vildi hann mót- mæla því að „sjónarmið stjóm- lyndis og afskipti kerfískarla" kæmi frekar til skjalann í þessu máli en orðið væri. Frelsið enn aukið Danfríður Skarphéðinsdóttir (Kvl.-Vl.) minnti á frumvarp Kvennalistans til breytinga á út- varpslögum frá 1984 þar sem gert væri ráð fyrir einkarétti ríkis- ins en eflingu Ríkisútvarpsins. Sagði hún að nú væri verið að boða enn aukið frelsi í fjölmiðlum. Danfríður vildi taka undir orð Halldórs Blöndals varðandi íslenskuna. Vandséð væri hvemig við gætum haldið tungu okkar ómengaðri ef við ættum þess kost að horfa á erlent efni án íslensks texta eða tals allan sólarhringinn. Það væri reynsla annarra þjóða að málvitund manna slævist ef leyfðar eru beinar sendingar er- lendis frá. Einnig bæri að hafa í huga að erlendis giltu aðrar regl- ur um auglýsingar en hér á landi. Textaskyldan söku- dólgurinn Júlíus Sólnes sagði það vera ljóst að meðan ekki væri heimilt að dreifa hér á landi erlendu sjón- varpsefni frá gervitunglum yrði ekki lögð nein upplýsinga eða boðveita. í nágrannalöndunum væri það einmitt sjónvarpsdreif- ingin sem hefði mtt brautina fyrir breiðbands- og upplýsingakerfíð. Varðandi textunina sagðist hann vera sannfærður um að það væri einmitt textunarskyldan sem gerði það að verkum að höfuð- áhersla væri hér lögð á að dreifa ódým, léiegu amerísku efni. Það væri það efni sem fyrst og fremst borgaði sig að þýða. Júlíus sagð- ist vera sannfærður um að það væri þessi „síbylja amerísks af- þreyingarefnis" sem væri að eyðileggja íslenska tungu en ekki það að maður gæti fengið að horfa á vandað franskt, ítalskt eða þýskt menningarefni óþýtt. Hann teldi sjálfsagt að eftir sem áður væri allt efni íslensku sjónvarpsstöðvanna textað og taldi það best gert með hvatning- arákvæði í lögum. Því yrði þó ekki alltaf við komið, t.d. þegar um væri að ræða erlendar sjón- varpsfréttir i beinni útsendingu. Eflaust væri hægt að tefja þá þróun um nokkur ár að almening- ur á íslandi gæti horft á erlendar sjónvarpsútsendingar með því að banna Iagningu strengjakerfa. Við gætum þó í hæsta lagi tafíð þróunina um nokkur ár. Þegar fram líða stundir yrði móttöku- búnaður ódýrari þannig að hver og einn gæti þá sett upp loftnet við sitt heimili. Það þýddi einfald- lega að bæir og byggðalög á íslandi yrðu „einn óhræsilegur loftnetsskógur sjónvarpsloftneta með diskloftnetum við hvert hús“. Nú þegar gætu þeir efnameiri leyft sér þetta og spurði Júlíus hvort ætlunin væri að meina ein- ungis þeim er ekki hefðu efni á loftneti að sjá þessar útsendingar. Halldór Blöndal sagði Guð- mund H. Garðarsson ekki hafa hlustað á kjamann í ræðu sinni. Hann hefði verið sá að tækninni fleytti svo fram að það gæti vel verið óraunhæft að setja sér þá stefnu að íslenskar útvarpsstöðv- ar skyldu setja íslenskan texta á endursent efni eða láta endursögn þular fylgja. Hann væri reiðubú- inn til þess að ræða í þingnefnd hvort ástæða væri til að falla frá því skilyrði. íslensku stöðvunum mætti þó ekki setja strangari skil- yrði en öðrum. Flugmálastjórn aðstoðar Færeyinga við gerð flugvallar FLUGMÁLASTJÓRN hefur á und- anfömum mánuðum veitt Færey- ingum tæknilega ráðgjöf við gerð alþjóðlegs flugvallar við Þórshöfn. Poul Michelsen, bæjarstjóri ( Þórs- höfn og lögþingsmaður, er frum- kvöðull byggingar flugvallarins og lýkur hann miklu lofsorði á starf Flugmálastjórnar. Þetta er ( annað sinn sem Flugmálastjóra vinnur verkefni fyrir erlenda aðila. Fyrir nokkru veittu starfsmenn hennar aðstoð og ábendingar við flugum- ferðarstjórn á Azoraeyjum. Þeir Haukur Hauksson, varaflug- málastjóri og Hörður Sveinsson, yfírmaður kortagerðadeildar Flug- málastjómar hafa haft veg og vanda af vinnunni fyrir Færeyinga og em nú að skila lokaskýrslu um athuganir sínar. Pétur Einarsson, flugmálastjóri, segist mjög ánægður með það traust, sem Færeyingar sýni þeim með því að leita aðstoðar Flugmálastjómar. Poul Michelsen kom til landsins í gær til að kynna sér aðstæður og flug- vallagerð hér. Hann sagði f samtali við Morgunblaðið, að fyrir um það bil einu ári hefði verið leitað til Flugmála- stjómar um tæknilega úttekt á mögulegri flugvallargerð við Þórs- höfn. Fyrir tveimur vikum hefði sú niðuretaða legið fyrir að góðir mögu- leikar væru á því að byggja flugvöll, sem dygði fyrir meiri hluta alþjóðlegr- ar flugumferðar. Þá væri um að ræða Morgunblaðið/Börkur Poul Michelsen við komuna tíl landsins um 2.000 metra flugbraut. Möguleiki væri á lengri braut, en það væri talið of dýrt. Hins vegar vildi hann ekki gefa upp áætlaðan kostnað við þessa framkvæmd að svo stöddu. „Samvinnan við Flugmálastjóm heftir verið mjög góð og allir, sem þekkja til ljúka lofsorði á vinnu starfs- manna hennar. Möguleikar á að stækka flugvöllinn á Vogey og bæta hann em ekki fyrir hendi. Því er okk- ur nauðsynlegt að fá nýjan flugvöll, sem getur annað einhveiju af alþjóð- legum flugsamgöngum og tengt okkur betur við umheiminn en nú er. Ekki er ljóst hvemig bygging flugvallarins verður flármögnuð, en nú er það bæj- aretjóm Þórshafnar, sem hefur tekið frumkvæðið. Fáist stjómvöld ekki til að leggja fé í þessa framkvæmd, kem- ur til greina að fjár verði aflað með gjöldum á farþega,“ sagði Poul Mic- helsen. Jafntefli í ótefldri skák ANATOLY Karpov, áskorandi, sóttí á gömul mið ( tólftu ein- vígisskákinni ( gærkvöldi er hann ákvað að verjast í drottn- ingarbragði i stað þess að tefla enskan leik eins og fyrr ( ein- víginu. Drottningarbragðið er sú byrjun sem oftast hefur sést i einvígjum þeirra Kasparovs, en þetta var ( fyrsta sinn sem það sést í Sevilla. Hvorugur keppend- anna var ( baráttuhug í gær, Kasparov var ánægður með að halda þægilegri forystu sinni og Karpov var að vonum sáttur við jafntefli, eftir afskaplega klaufa- legt tap í elleftu skákinni. Einvígið er nú hálfnað og er stað- an þannig að Gary Kasparov, heimsmeistari, hefur hlotið sex og hálfan vinning, en Anatoly Karpov, áskorandi, er með fímm og hálfan. Karpov þarf því að vinna seinni hlutann 7-5 til að endurheimta heimsmeistaratitilinn. Eftir slaka taflmennsku hans að undanfömu kæmi mjög á óvart ef það tækist, því Kasparov virðist allur að færast í aukana. Þrettánda skákin verður tefld á morgun, föstudaginn þann 13. nóv- ember, nema annar hvor keppenda reynist nægilega hjátrúarfullur til að fresta henni. Það verður þó áreiðanlega ekki Kasparov sem læt- ur það eftir sér, því 13 mun vera happatala hans. Margeir Pétursson Fyrirlestur um færeysk- ar kvenna- bókmenntir MALAN Simonsen, lektor i fær- eyskum bókmenntum við Fróð- skaparsetur Færeyja, flytur siðari fyrirlestur sinn ( boði heimspekideildar Háskóla ís- lands i dag kl. 17.15 í stofu 422 í Árnagarði. Fyrirlesturinn verð- ur um kvennabókmenntir i Færeyjum og verður fluttur á dönsku. Fyrri fyrirlesturinn, sem fjallaði um færeyska ljóðagerð 1980, flutti Simonsen í gær. Malan Simonsen Jauk cand.mag.-prófi í dönsku og frönsku frá Kaupmannahafnar- háskóla og síðan licentíats-prófi frá háskólanum í Odense. Hún var um tíma lektor í dönsku og færeysku við háskólann í Frankfurt áður en hún sneri aftur til Færeyja. Hún er nú einn helsti bókmenntafræð- ingur Færeyinga og hefur gefíð út bókina Kvinnuroddir, sem Qallar um aðalviðfangsefni hennar, færey- skar kvennabmenntir. Friðrik en ekkiGrétar ÞAU mistök urðu (frétt Morgunr blaðsins i gær um minningarbók um dr. Eirik Albertsson, að einn þeirra, sem við sögu koma var rangnefndur. í myndatexta er Friðrik Eiríksson sagður heita Grétar. Það er ekki rétt og biðst Morgunblaðið velvirðingar á mis- tökum þessum um leið og það leiðréttir þau.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.