Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.2005, Blaðsíða 110

Andvari - 01.01.2005, Blaðsíða 110
108 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI Þegar litið er um öxl til þessa tímabils í íslensku bókmenntalífi vekur það athygli hversu lítt fræðimenn láta að sér kveða í umræðunni um verk Joyce og annarra nútímahöfunda sem brotið höfðu blað í bókmenntum Vest- urlanda. Ein ástæðan fyrir þessum seinlátu viðbrögðum hlýtur að felast í því að á þessum tíma er íslensk bókmenntafræði sem og bókmenntagagnrýni enn í afar veikri stöðu hvað varðar nútímabókmenntir og fræðilega umræðu tengda þeim. Það skortir meðal annars á þátttöku fólks sem hefur stundað bókmenntanám erlendis. Þetta breytist smám saman seint á sjötta áratugnum og á þeim sjöunda, auk þess sem íslenskir rithöfundar taka að bregðast í vaxandi mæli við erlendum nútímabókmenntum með umræðu og þýðingum. Þessi viðleitni nær þó ekki nema að takmörkuðu leyti til prósaskáldskapar módernismans. Mjög fáar módernískar skáldsögur höfðu verið þýddar um og uppúr miðri tuttugustu öld, þrátt fyrir stóraukin þýðingaumsvif á þeim árum og þeim fjölgar ekki að ráði á næstu áratugum, ekki einu sinni þegar módernisminn lætur loks til sín taka af krafti í íslenskri skáldsagnagerð uppúr miðjum sjöunda áratugnum með verkum Guðbergs Bergssonar, Thors Vilhjálmssonar, Svövu Jakobsdóttur, Steinars Sigurjónssonar og fleiri höf- unda. Halldór Laxness hafði greinilega endurmetið afstöðu sína til módemismans þegar hér var komið sögu og 1968 tók hann þátt í umbyltingu skáldsögunnar með Kristnihaldi undir Jökli, þar sem „ósamræmið“, sem hann hafði áður gagnrýnt, er í senn leikrænt viðfangsefni og formgerðareinkenni á sögunni. Og kannski boðar Laxness vissa sátt við James Joyce og kvenhetju hans í hinum kommulausa kafla í Ulysses, þegar látið er að því liggja að prestsfrúin Ua, eða „Ursalei“, þessi kvenmynd eilífðarinnar, kunni að vera „írsk-spænsk aðalsmær og valið til hennar í báðum ættum í marga liðu með tilliti til holds [...].“ Þetta hljómar vissulega eins og vísun til Molly Bloom og gott ef þær Ua eiga ekki sitthvað sameiginlegt.27 Byltingin í íslenskri skáldsagnagerð á sjöunda áratugnum var auðvitað síðbúin miðað við atburðarásina víða erlendis. Það þýðir ekki að íslenski módernisminn verði „epigónískur“, einskonar eftirásköpun og endurómur þess sem skáldsagnahöfundur höfðu gert mun fyrr á tuttugustu öld. Það má allt eins líta á þetta sem athyglisverða „tímaskekkju" sem lýsir sér m.a. í því að þegar áðumefndir íslenskir skáldsagnahöfundar rjúfa loks múrinn þá búa þeir ekki aðeins yfir þekkingu á umbrotunum snemma á öldinni (einkum á þriðja áratugnum) heldur á „samþjöppuðum" inódemisma tveggja eða þriggja kynslóða. Semsé ekki aðeins á James Joyce, Virginiu Woolf, William Faulkner og Franz Kafka, heldur einnig Jorge Luis Borges, Samuel Beckett, Albert Camus, Gúnter Grass, Alain Robbe-Grillet og fleiri höfundum. Ég tel að í verkum íslensku höfundanna megi jafnvel sjá merki um „aðgengi“ þeirra að og úrvinnslu úr sköpunarstarfi þessarar margbreytilegu módemísku
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.