Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.2005, Qupperneq 110

Andvari - 01.01.2005, Qupperneq 110
108 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI Þegar litið er um öxl til þessa tímabils í íslensku bókmenntalífi vekur það athygli hversu lítt fræðimenn láta að sér kveða í umræðunni um verk Joyce og annarra nútímahöfunda sem brotið höfðu blað í bókmenntum Vest- urlanda. Ein ástæðan fyrir þessum seinlátu viðbrögðum hlýtur að felast í því að á þessum tíma er íslensk bókmenntafræði sem og bókmenntagagnrýni enn í afar veikri stöðu hvað varðar nútímabókmenntir og fræðilega umræðu tengda þeim. Það skortir meðal annars á þátttöku fólks sem hefur stundað bókmenntanám erlendis. Þetta breytist smám saman seint á sjötta áratugnum og á þeim sjöunda, auk þess sem íslenskir rithöfundar taka að bregðast í vaxandi mæli við erlendum nútímabókmenntum með umræðu og þýðingum. Þessi viðleitni nær þó ekki nema að takmörkuðu leyti til prósaskáldskapar módernismans. Mjög fáar módernískar skáldsögur höfðu verið þýddar um og uppúr miðri tuttugustu öld, þrátt fyrir stóraukin þýðingaumsvif á þeim árum og þeim fjölgar ekki að ráði á næstu áratugum, ekki einu sinni þegar módernisminn lætur loks til sín taka af krafti í íslenskri skáldsagnagerð uppúr miðjum sjöunda áratugnum með verkum Guðbergs Bergssonar, Thors Vilhjálmssonar, Svövu Jakobsdóttur, Steinars Sigurjónssonar og fleiri höf- unda. Halldór Laxness hafði greinilega endurmetið afstöðu sína til módemismans þegar hér var komið sögu og 1968 tók hann þátt í umbyltingu skáldsögunnar með Kristnihaldi undir Jökli, þar sem „ósamræmið“, sem hann hafði áður gagnrýnt, er í senn leikrænt viðfangsefni og formgerðareinkenni á sögunni. Og kannski boðar Laxness vissa sátt við James Joyce og kvenhetju hans í hinum kommulausa kafla í Ulysses, þegar látið er að því liggja að prestsfrúin Ua, eða „Ursalei“, þessi kvenmynd eilífðarinnar, kunni að vera „írsk-spænsk aðalsmær og valið til hennar í báðum ættum í marga liðu með tilliti til holds [...].“ Þetta hljómar vissulega eins og vísun til Molly Bloom og gott ef þær Ua eiga ekki sitthvað sameiginlegt.27 Byltingin í íslenskri skáldsagnagerð á sjöunda áratugnum var auðvitað síðbúin miðað við atburðarásina víða erlendis. Það þýðir ekki að íslenski módernisminn verði „epigónískur“, einskonar eftirásköpun og endurómur þess sem skáldsagnahöfundur höfðu gert mun fyrr á tuttugustu öld. Það má allt eins líta á þetta sem athyglisverða „tímaskekkju" sem lýsir sér m.a. í því að þegar áðumefndir íslenskir skáldsagnahöfundar rjúfa loks múrinn þá búa þeir ekki aðeins yfir þekkingu á umbrotunum snemma á öldinni (einkum á þriðja áratugnum) heldur á „samþjöppuðum" inódemisma tveggja eða þriggja kynslóða. Semsé ekki aðeins á James Joyce, Virginiu Woolf, William Faulkner og Franz Kafka, heldur einnig Jorge Luis Borges, Samuel Beckett, Albert Camus, Gúnter Grass, Alain Robbe-Grillet og fleiri höfundum. Ég tel að í verkum íslensku höfundanna megi jafnvel sjá merki um „aðgengi“ þeirra að og úrvinnslu úr sköpunarstarfi þessarar margbreytilegu módemísku
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.