Nýjar kvöldvökur - 01.10.1938, Blaðsíða 10
152
NÝJAR KVÖLDVÖKUR
Margit Ravn: Stjúpsysturnar,
Helgi Valtýsson íslenzkaði. Akur-
eyri 1938.
Þetta er fjórða bókin, sem út kemur á
íslenzku eftir hinn vinsæla rithöfund M.
Ravn. Bækur þessar eru þegar lesendum
N. Kv. að góðu kunnar, svo að í raun
réttri er ekki mikil þörf að kynna höf-
undinn eða nýja bók hennar fyrir þeim.
Saga þessi segir frá erfiðleikum tveggja
systra, sem hafa verið svo ógæfusamar
að foreldrar þeirra hafa skilið, og æsku-
heimili þeirra um leið sundrast og þær
tekið vist sín með hvoru foreldranna,
síðan giftast foreldrar þeirra og þá koma
stjúpsysturnar til sögunnar, sem ekki
gerir aðstöðu þeirra léttari. í sögunni er
sagt frá ýmsum árekstrum daglega lífs-
ins, en einnig ýmsum skemmtilegum æf-
intýrum og öll er frásögnin fjörleg. Enda
þótt sagan færi ekki neinar nýjungar þá
bendir hún á margt, sem betur má fara í
sambýli mannanna hvors við annan, og
hún er skemmtileg aflestrar einkum nátt-
úrlega fyrir ungar stúlkur, en aðrir munu
einnig lesa hana sér til gamans. Vinsæld-
ir hinna fyrri bóka frú Ravn, sem þýddar
hafa verið á íslenzku, sýna bezt, að þær
falla íslenzkum lesendum vel í geð, og
ekki er hætta á, að þessi saga spilli þeim.
Helgi Valtýsson þýðir þessa sögu eins og
hinar fyrri. Helgi segir skemmtilega frá,
en æskilegt væri, að málið væri vandaðra
en það er, og bæri minni keim frummáls-
ins, sem þýtt er úr, ekki sízt þar sem
ætla má, að bækur þessar séu eigi hvað
minnst lesnar af unglingum.
Himalayjaförin. Úrvalsbókmenntir
barna og unglinga. Akureyri 1938.
Þetta er 5. bindið í bókasafni þessu,
sem út hefir komið á undanförnum árum.
Áður hafa birst þar ágætar unglingabæk-
ur, Kak eftir Vilhjálm Stefánsson og
sagan, Mamma litla.
í þessu bindi segir frá för nokkurra.
skátadrengja til Indlands og segir einn
þeirra frá. Það vantar ekki, að drengirnir
kynnast þar mörgu. Þeir ferðast um hið
forna menningarland í öllum mögulegum
farartækjum, aka í bifreið, sem einn
þjóðhöfðinginn gefur þeim, en missa
seinna vagninn í sandbyl, sem á þá skell-
ur í eyðimörkinni. Þeir klifra upp í
Himalayjafjöll, brjótast í gegnum frum-
skóga, fara á tígrisdýra- og fílaveiðar,
reika um fornar musterisrústir, og síðast
en ekki sízt þá heimsækja þeir bæði
Gandhi og Tagore, þessa mestu andans.
höfðingja Indlands nútímans. Það kennir
þannig margra grasa í bók þessari, og má
það furða heita, ef íslenzkir unglingar
kunna ekki að meta fróðleik þann, sem
hér er fram reiddur um hina fjarskyldu
þjóð og fjarlæga undraland. Samt þykir
mér frásögnin tæplega nógu fjörleg. Sag-
an er ekki sögð þannig, að maður bíði með
óblandinni eftirvæntingu eftir því, sem
næst kemur, eins og mátt hefði vænta
um svo viðburðaríka ferð. Þrátt fyrir
þetta er bókin prýðileg unglingabók, sem
sameinar bæði fróðleik og skemmtan.
Þýðendur eru þeir Sigurður Thorlacius
og Jóhannes úr Kötlum, en þeir hafa
einnig þýtt hinar fyrri bækur í safni
þessu. Frágangur er hinn snotrasti.
Akureyri 23. okt. 1938.
Steindór Steindórsson frá Hlöðum.
------ÞK------ «
Blindsker,
hin fyrsta bók Guðm. G. Hagalíns hefir
lengi verið ófáanleg, en er nú nýkomin
út í annari útgáfu, en upplagið er lítiðr
og er því bókamönnum, sem vilja eignast
hana, vissara að kaupa hana sem fyrst.