Íslenskt mál og almenn málfræði


Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.1983, Page 199

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.1983, Page 199
Ritdómar 197 Svensk-islandsk ordbok. Sœnsk-íslensk orðabók. Ritstjórar: Gösta Holm og Aðalsteinn Davíðsson. Walter Ekstrand Bokförlag, Lund, og Al- menna bókafélagið, Reykjavík, 1982. XCVIII + 850 bls. Þessi sænsk-íslenska orðabók, sú fyrsta sinnar tegundar, hefur verið lengi í undirbúningi, allt frá árinu 1969, enda er hér um mikið verk að ræða, alls 948 bls. Ritstjórar gera grein fyrir því í formála, hvernig staðið var að verkinu og hver hafi verið aðdragandi þess. Þeir geta þess m. a. að Sænska málnefndin lét undirbúa slíka bók á árunum 1962-1965, þar sem Baldur lónsson og Sture Allén unnu að. í sænskri gerð formálans stendur að Bjarnheiður Ingþórsdóttir hafi upphaflega sett saman safn til sænsk-íslenskrar orðabókar (í íslensku gerðinni stendur ísl.-sænskrar (bls. VII), en það er tæpast rétt). Stofnun norrænna mála við Lundarháskóla hefur verið bakhjarl verksins. Það er best að segja það strax, að mikill fengur er að þessari orðabók og á hún eftir að verða mikil andleg samgöngubót milli íslands annars vegar og Svíþjóðar og Finnlands hins vegar. Hér verður ekki farið langt út í að telja kosti bókarinnar sem eru þó margir, en einkum drepið á það sem betur mætti fara í henni. Auk formála er í inngangi bókarinnar kafli um ritstjórnarreglur og leiðbeining- ar um notkun, upplýsingar um beygingu sænskra orða o. fl. sem varðar bókina sjálfa. Þá er þar einnig yfirlit yfir sænska málfræði (bls. XXXIV-XLV) og kaflinn Det islandska böjningssystemet (XLVI-LXXIX). Þessir kaflar eru dálítið sitt með hvoru móti og hefði verið skýrara að samræma þá, þannig að sama efnisröð hefði verið í báðum. T. d. er byrjað á sagnbeygingu í íslensku málfræðinni, en endað á henni í sænsku málfræðinni. Þetta gerir yfirlitin ósamstæðari en nauðsyn er, þó að segja megi að sömu notendur noti ekki báða kafla. í kaflanum um framburð eða hljóðgildi stafa í báðum málunum eru í íslenska kaflanum teknir saman b og d, einnig y og ý (en ekki i og f). Kaflarnir eru heldur ekki eins að uppsetningu sem gerir þá sundurleitari en þurft hefði að vera. ítarlegasti hluti inngangs er íslenska beygingakerfið, sem að sjálfsögðu er ætlað sænskum notendum bókarinnar, og er það flokkað mjög nákvæmlega (97 aðal- flokkar, sums staðar með undirgreinum). Nafnorðum er t. d. skipt í tæplega 60 flokka (10-68), en þó vantar flokk 32 af einhverjum ástæðum. Þessi flokkun er síðan notuð í sjálfu orðasafninu, þar sem fallorð og sagnir í þýðingum eru merkt með viðkomandi númerum. Þetta gerir sænskum notendum auðveldara fyrir um að komast eftir beygingu orðs, en reyndar er spurning hvort hér er ekki fullmikið í lagt. Tölumerkingin hefur kostað geysimikla vinnu, sem spurning er hvort skilar sér í hagkvæmni. Sænskir stúdentar í íslensku fá hér auðvitað handhægt hjálpar- gagn, en mig grunar að allur þorri notenda bókarinnar láti þessar upplýsingar lönd og leið. Tölumerkingin truflar íslenska notendur bókarinnar. Þarna hefur verið reynt að sameina í einni bók kennslubók og orðabók. Þetta er virðingarverð tilraun og ber vitni mikilli elju höfunda, en spurning er hvort hægt er að gera það að reglu um orðabækur milli mála yfirleitt.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.