Vera - 01.04.2002, Blaðsíða 65
Þingmálin
Varúö - brennivín getur verið hættulegt!
Rannveig Guömundsdóttir (Sf) er fyrsti flutningsmaður frumvarps til breytinga á áfengislögum
með tilliti til skaðsemi áfengis. Frumvarpið gerir ráð fyrir að allar áfengisumbúðir verði merktar á
áberandi stað og á merkingunni séu varnaðarorð um skaðsemi áfengis. Lögð er áhersla á tvenns
konar skaða sem neysla áfengis getur valdið. Er það fósturskaði annars vegar og akstur undir áhrif-
um áfengis hins vegar. Tekið er fram að texinn skuli vera á íslensku og vel læsilegur.
Athugasemd frá vaktkonu
Þaö er ekki laust viö að manni finnist eilítið undarlegt að
aðeins tveir áhættuþættir skuli tíundaðir, þ.e. fósturskaði og
akstur undir áhrifum áfengis, þegar rita á varnaðarorð á
áfengisumbúðir. Af hverju ekki að hafa listann lengri og
nefna að áfengisneysla ýti undir: Glæpi, geðveiki, sjálfsvíg,
slys, heimilisofbeldi, átök, vanrækslu, mistök og dauða und-
ir ýmsum kringumstæðum? Og - ég tala nú ekki um að geta
þess að áfengisneysla getur valdið eða ýtt undir sjúkdóm
sem nefnist alkóhólismi. Þegar þangað er komið hafa varn-
aðarorð á flösku ekki mikið að segja - en e.t.v. er það annað
mál. Við spurðum Rannveigu samt.
Varnarlaus í móðurkviði
Rannveig sagði ástæðuna fyrir tillögunni vera fósturskaðann
og þá staðreynd að ófædda barnið er fullkomlega varnar-
laust í móðurkviði. „Það er trú okkar flutningsmanna að
þegar áminningin er til staðar og kona rekst á hana í hvert
skipti sem hún handfjatlar áfengisumbúðir þá sitji hún í
konu sem ber barn undir belti og hefði e.t.v. ekki hugsað út
í að smálögg getur skaðað barnið. Við veljum líka að hafa
viðvörun um að áfengi og akstur fari ekki saman og notum
þannig fyrirmynd að merkingum frá Bandaríkjunum."
r
Málefni útlendinga og nýrra Islendinga
Útlendingar læri að tala íslensku
Islenskukunnátta útlendinga hefur verið til umræðu upp á
síðkastið í tengslum við veitingu dvalarleyfis og ríkisborg-
araréttar og þá sérstaklega vegna lagafrumvarps dómsmála-
ráðherra, Sólveigar Pétursdóttur (S), um
útlendinga. Þar er lagt til að veita megi út-
lendingi búsetuleyfi ef hann hefur m.a. sótt
námskeið í íslensku fyrir útlendinga. Alls-
herjarnefnd hefur haft frumvarpið til um-
fjöllunar og ályktað að slík kunnátta hljóti
að vera forsenda þess að útlendingar geti
tekið virkan þátt i íslensku samfélagi.
Nefndin, með Þorgerði K. Gunnarsdóttur (S) í forsvari, tel-
ur eðlilegt og ekki síður mikilvægt að þeir sem veittur er ís-
lenskur ríkisborgararéttur, geti sýnt fram á kunnáttu i ís-
lensku máli og leggur því til breytingu þess efnis á lögum um
íslenskan ríkisborgararétt.
Útlendingar mega líka tala útlensku
Alla vega ein þingkona, Guðrún Ögmundsdóttir (Sf), hefur
lagst gegn kröfunni um íslenskukunnáttu útlendinga sem
hyggjast setjast aö hér á landi. Guðrún var gestur þeirra Jó-
hönnu og Þórhalls í Island i bitið og þar lýsti hún andstöðu
sinni við ákvæðið og taldi það í raun hinn mesta dónaskap.
Og vitnaði til þess að íslendingar hefðu búið erlendis um
langt skeið án þess að vera neyddir til að læra erlent tungu-
mál.
Vestfirðir til fyrirmyndar
Arnbjörg Sveinsdóttir (S) hefur orðið og
lýsir heimsókn tveggja þingnefnda til Vest-
fjarða: „Þetta var mjög góð og upplýsandi
ferð. Við hittum þar mjög marga sem koma
að málefnum útlendinga á Vestfjörðum. Ég
held að það hafi verið mál allra sem i þess-
ari ferð voru að mikill sómi væri að því
hvernig staðið er að málefnum útlendinga
á Vestfjörðum. Að þessu koma margir og leggjast á eitt um
að það fólk af erlendum uppruna sem kemur til starfa á
Vestfjörðum og býr á Vestfjörðum eigi sem besta veru þar.
Þetta á við um sveitarfélögin og ég vil nefna skólakerfið
einnig og stéttarfélögin. Ég held að önnur landsvæði, önnur
sveitarfélög og þeir sem koma aö málefnum útlendinga
mættu margt af Vestfirðingum læra í þessu efni."
65