Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1923, Qupperneq 48

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1923, Qupperneq 48
34 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ISLENDINGA ir eins og selir. Það kemur flatt upp á mann að heyra þá vænda þeirri ómensku, að þola illa kaldan skvett. Eigi prófessorinn við ó- þrifnað, þá er það jafn rakalaust. Þar með er ekki verið að taka fyr- ir óþrif. Þegar Pétur mikli Rússa- keisari fór á kynni til Englands- konungs og Frakkakonungs í lok 17. aldar, skreið lúsin af honum í rúmin, sem hann var látinn sofa í Jakobshöllinni í Lundúnum og Louvreshöllinni í París. Menn geta af því farið nærri um þrifnað al- mennings í Norðurálfunni um þær mundir og talið í hug sér, hver liann muni verið hafa sex eða sjö öldum fyr. Þeir, sem þekkja sögu vora, þurfa ekki að seilast til þeirr- ar upplýsingar. í þeim segir, að menn lágu strýpaðir í rekkjum. Ekki gerðu þeir það orsakalaust, og sama áferðin er á tilhugalífs- fyrirbrigðinu, sem oft er getið, að leggja koll í kné stúlku sinni. Eng- um lieilvita manni kemur þó til hugar að kasta steini á íslendinga né neina þjóð þeirra tíma fyrir óþrif þau, sem voru ósjálfráð þeim sakir skorts á þekkingu og meðöl- um til að ræsta sig, heldur vegsam- ar hann sápuna og þann frið, sem hún afrekar heiminum. Þegar öllu er á botninn hvolft um íslendinga og köldu böðin, er svo fjarri því, að þeir hafi illan hif- ur á þeim, að liitt mun sannara, að þeir hafi kalt vatn til að snotra sig meira um hönd en flestar siðaðar þjóðir, þó ekki vælri fyrir annað en að þeir hafa ekki efni á gufulaug- um og rafhituðum böðum, sem auðurinn veitir fjölda manna er- lendis. Hali. Leggja krók á hala sinn og skreppa eða fara, þ. e. að fara í makindum sínum og vændum þeim, að fá sér góðgerð, og bera brelt hala sinn; hvorttveggja tek- ið af háttsemi hunda. Handa og fóta. Stökkva upp til handa og fóta, er sem mað- ur sjái búa í þingbrekku greiða at- kvæði um umráð sín. H a n g u r. Hangur á e-u, þ. e. agnúi, fyrirstaða, bægðir á e-u, því hangur merkir það, sem hangir, slútir eða sveigist út úr eða í e-u, gálgi, krókur, snagi. Öll eru þau af hanga, orðin hang (á ketti, slakri voð eða bandi), hengi (á hömrum og sköflum), hangur, hengi, hengill, og enn hanki og hönk. Guðbrandur Vigfússon fer rétt með máltækið í orðabók sinni, sem hans er von og vísa; en oft er það afbakað og sagt hængur á. Aldrei er hsqng og hang annars blandað saman, svo sem í hangi- kjöt, hangiflot, nema í þessu mál- tæki, og því er vandalaust að rekja, hvað komi til þess. Þegar fróð- leiksfúsir unglingar spyrja eins og próf. Finnur: “Hvað er hængur?” Þá er þeim svarað, að hængurinn hafi nafn sitt af krók framan á neðra skolti. Þar skjátlast mönn- um; fiskurinn hefir ekki nafn sitt af hang sínum. Það hafa þeir vitað, sem umgengust Ketil hæng, að þeir nefndu hann ekki svo af hang laxins, heldur sökum þess, að laxinn heitir liængur, af því hann klífur straum og fossa hvössum og hörðum sporðhöggum. og Ketill þótti höggva svipað því. í forskeytum kemur orðið fyrir í hængivákr (fuglsheiti), sá sem
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.