Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.01.1999, Síða 97

Læknablaðið - 15.01.1999, Síða 97
LÆKNABLAÐIÐ 1999; 85 83 íðorðasafn lækna 107 Gantry Bima Jónsdóttir, röntgen- læknir, hringdi og bað um hug- myndir að íslensku heiti á þeim hluta tölvusneiðmynda- tækisins sem gantry nefnist. Læknisfræðiorðabók Sted- mans lýsir fyrirbærinu þannig: Grind sem inniheldur rönt- genlampa, geislabeini og geislanema í tölvusneið- myndatœki. A henni er stórt op og gegnum það er sjúklingur- inn settur. Bima sagðist illa sætta sig við að ekki væm gerðar tilraunir til íslenskunar og að í staðinn væri „gantrí- inu“ slett. Sjálfri hafði henni dottið í hug að nota kvenkyns- nafnorðið lykja, á grundvelli þess að fyrirbærið umlykur sjúklinginn á meðan mynda- takan fer fram. Lykja finnst í Iðorðasafni lækna og er þar til- greint sem eitt af mörgum heit- um á ampule: Ilát, venjulega úr gleri og brœtt aftur, cetlað til þess að geyma stungulyf. Uppruni Undirritaður byrjaði á því að kanna uppruna enska heit- isins gantry, datt reyndar fyrst í hug að það væri komið af mannsnafni. Gantry hefði verið einhver af þeim sem áttu þátt í að búa til tölvusneið- myndatækið eða þennan hluta þess. Svo reyndist ekki vera. Læknisfræðiorðabók Sted- mans rekur sig um fornensku (gauntree = burðargrind undir tunnur, tunnuhlað) til forn- frönsku (chantier = vöru- geymslustaður, timburstæði, undirlag) og þaðan um latínu (cantherius = trégrind eða - rammi) til grísku (kanthelia = klakkur og kanthos = burðar- dýr, burðarasni). Hin mikla enska orðabók Websters til- greinir að gantry sé notað um: 1. merkjabrú yfir járnbrautar- teina, 2. ýmiss konar grinda- brýi; til dœmis fyrir lyftikrana, 3. skotpalla fyrir geimflaugar og 4. grindur undir tunnur. Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs gefur svo íslensku þýðingarnar: 1. tunnuhlað, stokkar (fyrir tunnu), 2. gálga- krani, rennikrani, hlaupakött- ur, 3. (við eldflaug) skotturn. Hugmyndir Að auki hafði Bima fengið tillögumar gjörð eða baugur á þeirri forsendu að myndlamp- inn gengi á braut umhverfis sjúklinginn við myndatökuna, en hún var ekki alveg sátt við þær. Birna hringdi næst í ís- lenska málstöð, en sagðist ekki hafa fengið tillögur að sínu skapi. Hún fékk þó vil- yrði fyrir hugmynd sinni, heit- inu lykja, og lagði málið fyrir undirritaðan til umhugsunar og úrvinnslu. Þá voru famar nokkrar ferðir fram og aftur um Samheitaorðabókina, en ekki fannst neitt ósamsett orð, sem undirrituðum líkaði til að nota um brú, grind eða ramma af þessu tagi. Næst lá við að finna orð eða orðhluta í samsett heiti. Hugmynd kom fram um að eitthvert af orðun- um hús, stokkur eða virki gætu hentað. Þá mætti nota orðið sneið til að vísa í sneið- myndatökuna. Án þess að orð- lengja þetta frekar eru eftir- taldar hugmyndir settar fram: sneiðhús, sneiðstokkur eða sneiðvirki. Lykja Við heitið lykja hefur und- irritaður þau andmæli að það sé of al- mennt, ekki nógu gagn- sætt (eða nógu skilj- anlegt) og of líkt orðinu lykkja. Undirrit- uðurn finnst að heitið sneið- lykja gæti frekar gengið af því að það hafi ákveðnari til- vísun í sneiðmyndatæknina. Um smekk er þó erfitt að deila og það sem þarf að gera, er að taka allar hugmyndirnar til vandlegrar og fordóntalausrar umhugsunar, hugsanlega prófa heitin í nokkur skipti og láta síðan á það reyna hvert þeirra skilst best og fer best í dag- legu starfi. Æskilegt er að nota fyrst samstarfsmenn og síðan „notendur heilbrigðis- þjónustunnar“ sem ráðgjafa eða beinlínis sem tilraunadýr. Slæða! og pappír! Undirrituðum er það stöð- ugt og takmarkalaust gremju- efni þegar notuð eru heitin slæða fyrir enska orðið slide og pappír þegar verið er að vísa í fræðilega ritgerð eða grein (e. paper). Vissulega má vísa til þess að slæða sé: blœja, þunnt (nœr gegnsœtt) efni, en óttinn við framhald á hugmyndasnauðum yfirfærsl- um úr ensku rekur undirritað- an þó til mótmæla. Heitin skyggna og grein eru stutt, lipur og vel skiljanleg. Hvað er að því að nota þau? Svo má nefna að heitið glæra virðist orðið fast í sessi um það sem lagt er á myndvarpa til sýn- ingar á vegg eða tjaldi. Þegar við á má svo nota heitin lit- glæra og litskyggna. Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj @rsp.is)
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Læknablaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.