Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1983, Side 84

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1983, Side 84
Tímarit Máls og menningar merkingu þess. í öðru erindi segir í frumtexta: Ég held á fjögurra laufa smára / Þab táknar hamingju / Ég neita því ekki.6> I þýðingunni verður þetta: I hold a four-leaf clover / I don’t deny it. Miðlínan hefur sem sagt fallið brott með þeim afleiðingum að hugleiðingar ljóðmælanda varða ekki lengur hamingjuna, heldur það hvort hann haldi á fjögurra laufa smára eða ekki. Þá gætir þess töluvert í þýðingum, að sleppt er einu og einu orði, án þess að í því megi sjá nokkurn listrænan tilgang. Hins vegar verða slíkar úrfellingar oftar til að eyðileggja myndmál frumtexta og táknræna merk- ingu. Þetta gerist t.a.m. í ljóðinu „Ferð“ eftir Snorra Hjartarson, þar sem verið er að lýsa himintunglum um kvöld með sigð sem er „reidd að bleikum stjörnum“.7) I þýðingunni er lýsingarorðinu bleikum hreint og beint sleppt. Myndin missir lit og feigðarstemningin sem í henni býr verður að engu. Hjálpar hér ekki þótt þýðandi bendi alveg sérstaklega á það í yfirlitsgrein sinni að eitt helsta einkenni á ljóðum Snorra sé „a truly fascinating display of color“. Mest áberandi eru þessar úrfellingar í þýðingunni á sögu Svövu Jakobsdóttur „I draumi manns“, sem með þessu lagi hefur verið dregin töluvert saman. I sumum köflunum virðist fremur um endursögn en þýðingu að ræða, og ber það vott um furðulega lítilsvirðingu á svo vönduðum og hnitmiðuðum texta. Hér verður aðeins nefnt eitt dæmi, en það er úr lýsingunni á serknum sem brúðurin hafði viljað gifta sig í. I frumtexta segir: — hann var víður og þvingaði hana því hvergi og þess vegna gat hún hreyft sig í honum áhyggjulaus og í honum gat hún frjáls farið allra sinna ferða.8) I þýðingunni verður þetta: it was roomy, comfortable, loose enough to move in flexibly, and suitable anywhere. Þessar fáu línur frumtextans hefur þýðingunni tekist að stytta um meir en helming, eða úr 28 orðum niður í 13. I stað áþreifanlegra mynda er hrúgað upp innantómum lýsingarorðum án nokkurrar táknrænnar skírskotunar, og andstæðurnar sem felast í orðunum um þvingun og frelsi eru einfaldlega þurrkaðar út. Það hefði verið sjálfsögð kurteisi bæði gagnvart lesendum og höfundi að merkja þessa sögu með „stytt og endursagt“. Mikið er um þýðingarvillur sem rekja má til fljótfærni og jafnvel mislestr- ar. I upphafslínum hins fræga kvæðis Stefáns Harðar Grímssonar „Vetrar- dagur“ stara brostin augu vatnanna í „grænan febrúarhimin“.9) Við svona litan himin virðist þýðandinn hins vegar ekki hafa kannast og breytir 74
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.