Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1994, Qupperneq 14

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1994, Qupperneq 14
„Torfa“ er það nafn sem Benedikt mun upphaflega hafa valið verki sínu, og má af því ráða hverja skoðun hann hefur haft á þessari öfgafullu fornaldar- dýrkun landa sinna. „Nú á dögum skilja [ ... ] fáir fornmálið", segir hann í ritgerðinni „Nokkrar greinir um skáldskap“ (R.III/40), og er það ein ástæða þess að hann telur fornan brag úrelt skáldskaparform sem eigi ekki rétt á sér í nútímanum. Það er því meinleg pilla sem Eiríki er send í goðahofsatriðinu svokölluðu þar sem Þórskenningin „melludólgur“ verður að gróteskum orðaleik. Ög- mundi er þarna stillt upp andspænis tyrfni af því tagi sem þeir tvímenning- arnir ástunduðu í kveðskap sínurn og hann kann ekki skil á einföldustu kenningum: Ögmundr Fyrirgefið þér, herra Óðinn, ef ég hef styggt yðr — meinið þér ég skrúfi mellur? Þórr Nei, heyrið þann andskota! Hann stingr mér þar sneið fyrir það, að Eyvindr skáldaspiUir kallaði mig mellu-dólg. Óðinn Svo sagði Eyvindr: Bárum Ullr of alla ... Ögmundr Það veit guð almáttugr, að ég ætlaði ekki að styggja yðr — verið þér jesúaðr, Þórr ... Ég vissi ekkert af, að Þórr var kaUaðr mellu-dólgr. (12) I Gandreiðitini er Óðinn ekki vel vinveittur Ögmundi og neitar honum um svo mikið sem dropa af Suttungamiði. I upphafi sögu er Ögmundur svo á rassinum að hann hefur ekki ráð á að éta annað en maðkað flesk á mykju- haugum úti við Valhöll. Nótt eina þegar hann sem oftar reið „skrúfstykkja- Skírni“ til Valhallar fékk hann slíka „skyrsótt á mykjuhaugnum að Óðinn kom út með kúst ogdreif [hann] á brottþví enginn þoldi við í Valhöll" (10). „Lostætið“ á mykjuhaugnum er hér auðvitað táknrænt fyrir hina úreltu „dönsku tungu“ sem Eiríkur gleypir hráa og beitir í skáldskap sínum og skrifum með þessum hroðalegu afleiðingum, ásigkomulag og ætterni fæð- unnar — flesksins — er vísbending um það. Með því að vísa ævinlega til „danskrar tungu“ þar sem fornmálið er í brennidepli í tengslum við orðfæri Ögmundar nær höfundur stundum fram óborganlegri margræðni í textan- um og hæfir þá bæði Eirík og Dani í einu og sama högginu. í goðahofmu er það hin boðleiðin sem er í brennidepli, Ögmundi verður bumbult. „Þú munt kannski vera of mikið skáld,“ segir Óðinn þá, „þú munt hafa slokað í þig svo mikið af Suttungamiði, að þér liggr við spýju.“ En bætir svo við, og þá auðvitað á dönsku: „Nej, min Dreng, det var tyndt Ö1 du drak, drollen splitte mig“ (13)! Ekki eru viðtökurnar betri í Helvíti: „Það er 12 TMM 1994:3
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.