Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1997, Blaðsíða 88

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1997, Blaðsíða 88
HELGl HÁLFDANARSON E. 1.1. Leikslok. í frumútgáfu leikritsins Snegla tamin verða leikslok þar sem lýkur 5. þætti. Ýmsa hefur furðað á því, að brott skyldi felldur eftirleikur- inn úr Lagt við ótemju, þar sem umgjörðin með Slæg og greifa-hirðinni lokast. Menn hafa getið sér þess til, að ekki hafi þótt fært að láta leikara forleiksins bíða aðgerðalausa allan leikinn á enda, og svo fari e.t.v. betur á því, að leiknum ljúki án þeirra. Hinsvegar hefði eftirleikurinn vissulega komið sér vel, þó ekki væri nema sem nokkurskonar „afsökun“ fyrir meginefhi leiksins og þá ekki sízt hinni frægu lokaræðu Katrínar. Því þá er leikurinn frelsaður undan „boðskap“ sínum um undirgefni konunnar og orðinn að draumi drykkjurúts, sem þráir að rétta hlut sinn gagnvart svarkinum konu sinni. Og sá draumur hans er óneitanlega býsna skemmtilegur. Og víst má spyrja, hversvegna Shakespeare hafi yfírleitt farið að setja leikinn í þessa umgjörð, hafi það ekki einmitt verið í þeim tilgangi að taka af skarið um kúgunar-boðskapinn sem skemmtilega firru og annað ekki. Svo er auðvitað hverjum frjálst að líta á gang mála í leiknum sem lærdómsríka staðfestingu á orðum Katrínar í 3. þætti: Glöggt er, að kona gerist mannsins fífl, efhana brestur hug að standa gegn. Ástarglettur (Love’s Labour’s Lost) 4.1.148. „Sola, solar Þetta kvað vera veiðihróp. Ef til vill eru þar hrópaðir (sungnir) tónarnir G-A, G-A sem sérstakt veiðimanna-tákn. 5.1.95. „í öllum bœnum, mundu þína hirðsiði; blessaður, settu upp hattinn.“ Hér stendur í frumtexta: „I do beseech thee remember thy courtesy. I beseech thee apparel thy head.“ Flestir virðast telja, að Armadó sé hér að minna Hólófernes á réttar kurteisisreglur, að taka ofan hattinn í návist höfðings- manns, en segi honum þó um leið að setja hann upp aftur. Naumast væri það vel trúlegt. Hér er þýtt svo sem Armadó skjóti tilvitnun inní frásögn sína af kumpánaskap konungs við sig, hann eigi það til að taka svo til orða; hirðsiðir Armadós megi semsé vera aðrir og frjálslegri en annarra. Sjá R2, 3.2.171 og athugasemd þar. (1991) 5.2.170. i Ijóma sólarguðs“. Útgefendur gera ráð fyrir að þau orð, sem standa á þessum stað í frumtextanum, séu endurtekning skjaldsveinsins sjálfs á síðari hluta ljóðlínunnar, e.t.v. vegna þess að hann reki í vörðurnar. Hér er þýtt samkvæmt því, að þau hljóti að vera upphafið á talgrein Bojetts. (1991) 5.2.747. „Ég skil... tvenn“. Hér stendur í frumtexta: „I understand you not 86 TMM 1997:4
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.