Jón á Bægisá - 01.11.1994, Page 14

Jón á Bægisá - 01.11.1994, Page 14
enginn). Ekki voru þó nema örfá ár liðin síðan Sigurður hafði birt hugveljju í Skírni þar sem hann benti á vandaðar þýðingar sem þjóðráð (og legg ég þá tvöfalda merkingu í það orð), eða eins og hann kemst að orði, „langbezta ráðið“ til að bæta sjálfsmenntun íslensku þjóðarinnar.7 Ekki hef ég gert könnun á hefð íslenskra sýnisbóka í þessum efnum, en ef nýlegt safnrit, Rœtur, má vera til dæmis um þróun mála, þá sést að hlutur kvenna hefur batnað, en enn er aðeins einn þýðingartexti, að þessu sinni tvær síður úr Paradísarmissi í þýðingu Jóns Þorlákssonar (enginn texti er í þetta sinn eftir Sveinbjörn Egilsson).8 Viðurvist þessara einmanalegu þýðingartexta í umgetnum ritum er gott dæmi um það sem franski heimspekurinn Jacques Derrida nefnir „spor“ eða „far“ (,,trace“) „annarlegrar" merkingar eða merkingarsamhengis í texta.9 Með því að birta þýðingu er viðurkennt að óverjandi sé að útiloka þýðingar beinlínis frá „íslenskum bókmenntum“, en jafnframt vísar þetta „spor“ til allrar þeirrar [jarveru sem viðurvist valdra texta byggist á. Einkar glöggt kemur þetta fram í sýnisbók Sigurðar Nordal þegar hann segir í kynningarorðum um Jón Þorláksson: „Síra Jón varð brautryðjandi t íslenzkmn bókmenntmn rneð þýðing- um sínum úr erlendum málum“ (99; leturbreyting mín). Af orðalaginu verður ekki skýrlega séð hvort þýðingar séu beinlínis „í“ íslenskum bókmenntum eða hvort þær séu verkfæri sem nota megi til að ryðja braut en fjarlægja síðan (hvei'su sýnileg braut þeirra eða „spor“ síðan verður er vafalaust misjafnt). Sigurður birtir ekkert dæmi úr þessum þýðingum, en hinsvegar brot úr þýðingu eftir Sveinbjörn Egilsson, eins og áður var fram komið. Fráleitt væri að flytja hér skammarpistil um þá sem að umræddum safnritum standa. Það sem máli skiptir er að þeir ganga inn í og staðfesta þjóðlega hefð sem verið hefur mjög sterk síðan um miðja nítjándu öld og virðist enn vera okkar „náttúrulega“ bókmenntaumhverfi, auk þess sem hún virðist tengja okkur gullöld fornbókmenntanna órjúfandi böndum. Ég held hinsvegar að þessi hefð sé nýlegt sköpulag (eða „uppfinning“ ef ég nota orðalag Eric IJobsbawms), sem mótast hafi fremur hratt á fyrri hluta nítjándu aldar og tekið á sig þá mynd sem við sjáum í fyrirlestri Gríms Thomsens og sem berst enn stöðugt til okkar. IV Auðvitað helur þessi mynd heilmikið verið endurskoðuð af fræðimönnum. Fáum þeirra dytti nú í hug að taka undir það með Grími Thomsen að eldfjalla- eyjan hafi „upp á sitt eindæmi“ kveikt „logandi gunnfána“ og staðið „eins og viti í myrkrinu", því ljóst er að íslenskar fornbókmenntir nærðust á ýmsum menningarsamskiptum við önnur samfélög, meðal annars í formi þýðinga og þær kunna að hafa gegnt stóru hlutverki í mótun íslensks ritmáls. Og ef ræða á það bókmenntasamhengi sem rekja má í gegnum aldirnar, einkum gegnum 7 Sigurður Nordal, „Þýðingar", Skírnir 1919 (1. hefli), s. 13. 8 Rœtur. Sýnisbók íslenskra bókmenntafrá siðaskiptum til nýrómantíkur, Bjami Ólafsson, Heimir Pálsson, Sigurður Svavarsson og Þórður Helgason sáu um útgáfuna, Mál og menning 1986. “ Sbr. Jacques Derrida, „Freud and the Scene of Writing", Writing and Dijjerence, ensk þýð. Alan Bass, University of Chicaco Press, Chicago 1978, s. 203. á .ý3(gý- TÍMARIT ÞÝÐENDA 1994 14
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.