Jón á Bægisá - 01.11.1994, Side 15

Jón á Bægisá - 01.11.1994, Side 15
hið „erfiða“ tímabil frá fjórtándu öld fram á þá átjándu, þá eru Biblíuþýðingar lykiltextar, hvort sem litið er svo á að Biblíuþýðingar Odds Gottskáikssonar og Guðbrands Þorlákssonar á sextándu öld haíi bjargað íslensku máli eða ekki.10 Enn er margt ókannað í textatengslum íslenskrar Biblíu og annarra bókmenntatexta, auk þess sem hérlend menningarvitund er gjarnan mjög lokuð fyrir sögulegri stöðu Biblíunnar sjálfrar sem íslensks bókmenntatexta. Bókmenntasaga kemst líklega aldrei hjá því að vera undir ákveðinni „skipan orðræðunnar11, stýrimennsku sem ákvarðar hvað teljist til bókmennta, hverjir séu meginfarvegir þeirra og höfuðverk, og jafnframt hverju sé ýtt til hliðar vegna þess að það er ekki merkingarbært í þeirri sögu sem segja skal.11 í riti um þjóðir og þjóðernishyggju víkur áðurnefndur Eric Hobsbawm að því hvernig ákveðnir aðilar taki að sér að „leiðrétta“ og „staðla“ bókmenntasögu hvers menningarsamfélags; slíkt gerist fljótlega eftir að prentmenning hefur haldið innreið sína.12 Ekki veit ég hversu sannferðugt væri að benda á tiltekna einstaklinga sem unnu að sköpun þeirrar rómantísku bókmenntavitundar sem okkur hefur þótt „eðlileg" vel á aðra öld (auðvitað koma sumir þeirra strax upp í hugann), en vissulega væri hægt að kortleggja með dæmum hvernig fornbókmenntirnar verða að umfaðmandi og óhjákvæmilegri nálægð í menningunni. Svo mikið er víst að þær voru það ekki þegar nýtt líf færðist í bókmenntaiðju á íslandi síðla á átjándu öld. V Telja má að nýtt upphaf markist í íslenskri bókmenntaiðju þegar gangsett er prentsmiðja sem sinnir útgáfu veraldlegra bókmennta. Þegar Ólafur nokkur Ólafsson (Olavius) ræðst í að koma upp prentsmiðju í Hrappsey á Breiðafirði árið 1775 styrkjast forsendur fyi’ir íslenska bókmenntamenn að ná í skottið á þeirri þróun sem átt hafði sér stað á öldinni suður í álfu. Þar höfðu veraldlegar bókmenntir í raun „orðið til“ eða endurskipast á grundvelli vaxandi borgara- legs markaðar og bókmenntaumræðu á almennum vettvangi. Tímarit gegndu mikilvægu hlutverki í þeirri umræðu13 og gildir það einnig um ísland, þótt markaðurinn hafi verið lítill og dreifður. Þau íslensku tímarit sem út komu fyrir aldamótin voru málgögn upplýsingarmanna sem einsettu sér að stórefla almenna menntun í landinu.___________________________________________________ 10 Sbr. Þóri Óskarsson, „Sundurgreinilegar tungur. Um mál og stíl Nýja testamentis Odds Gottskdlkssonar", Biblíuþýðingar í sögu og samtíð (Studia theologica islandica 4), ritstj. Gunnlaugur A. Jónsson, Guðfræðistofnun Háskóla fslands 1990, bls. 205. Þar bendir Þórir á að sennilega hafi Jón Helgason verið „fyrstur manna til að draga í efa hugmyndina um að danskar guðsorðabækur hefðu flætt yfir þjóðina og danska þar með orðið opinbert mál íslenskrar kirkju ef ekki hefði komið til þýðingar Oddds.“ 11 Hugtakið „skipan orðræðurnnar" er sótt í samnefnda ritgerð Michel Foucault sem birtist í íslenskri þýðingu Gunnars Harðarsonar í Sporum íbókmennlafrœði 20. aldar, ritstjórn Garðar Baldvinsson, Kristín Birgisdóttir og Kristín Viðarsdóttir, Bók- menntafræðistofnun Háskóla íslands 1991, s. 191-226. 12 E.J. Hobsl)a\vin, Nations and Nationalism Since 1780 (sbr. neðanmálsgr. 3), s. 61 („[...] the great correctors and standardizers who apppear in the literary history of every culture-language, at all events after the emergence of the printed book.“ ). 15 Sjá til dæmis Terry Eagleton, The Function o/Criticism: From The Spectator to Post- Structuralism, Verso, London 1984, s. 17 og víðar. á - LESIÐ MILLI LI'NA 15
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.