Jón á Bægisá - 01.11.1994, Side 18

Jón á Bægisá - 01.11.1994, Side 18
að kalla Jón „hirðskáld Stefánunga“.20 Mér finnst Heimir stökkva hér fulldjarflega frá yfirvöldunum í skáldverkin. Jón varði langmestum tíma í þýðingu tveggja stórverka, söguljóðanna Para- dise Lost eftir John Milton og DerMessias eftir Friedrich Klopstock. Rétt er að Magnús Stephensen bað Jón að þýða Messías, en hvað sem nútímalesendum kann að finnast um þessa ljóðrænu, viðamiklu (og fremur langdregnu) kviðu, þá tel ég skammsýni að líta á hana fyrst og fremst sem meinlausan lofsöng um það skipulag sem íslenskri yfirstétt kom best. En um það má kannski deila. Hitt viðurkennir svo Heimir að Paradísarmissir barst eftir annarri leið í hendur Jóns. VIII Árið 1790 bárust til íslands tvær bækur sem báðar urðu afdrifaríkar fyrir skáldskapariðju Jóns Þorlákssonar. Önnur var Paradísarmissir [...] eftir Milton í nýútkominni danskri þýðingu eflir J.H. Schönheyder, hin var tíunda bindi Lærdómslistafélagsritanna. í þessu bindi var íslenzk þýðing sem Benedikt Gröndal eldri [...] hafði gert á Musteri mannorðsins eftir Pope, og var kvæðinu snúið undir fornyrðislagi; hin mikla útgáfa eddukvæðanna, sem þá var nýlega hafin, hefur líklega átt sinn þátt í því að hann kjöri þann hátt. Svo farasl Jóni Helgasyni orð í grein sem hann skrifaði fyrir hálfri öld í tilefni af tvöhundruð ára afmæli Jóns Þorlákssonar. Og greinarhöfundur bætir við að danska þýðingin hafi farið til Halldórs Hjálmarssonar konrektors á Hólum, sem var „aldavinur Jóns Þorlákssonar og léði honum bókina. Innan skamms var Jón setztur við að endurkveða hugsýnir Miltons á íslenzku og notaði til þess fornyrðislag á sama hátt og Benedikt Gröndal hafði gert.“21 Frá vissum sjónarhóli kann hér að skipta máli að Jón velur sér þetta viðfangsefni af eigin hvötum — því Paradísarmissir fjallar ekki aðeins um syndafall, heldur um vaifrelsi og alla umgjörð þess, hinar jarðnesku freistingar, nauðsyn þess og unað að tengjast umheiminum á veraldlegan og líkamlegan hátt, með öllum skynfærum sínum. Ég hygg að það sé þetta sem hefur tryggt ljóði Miltons vissan „nútímalegan“ kjarna allar götur síðan og veitt ljóðmáli hans hugmyndalegan grundvöll. Skyldi íslenski presturinn, sem tvisvar hafði „fallið" úr embætti vegna barneignar utan hjónabands og hafði tilhneigingu til veraldlegrar lífsnautnar, gamansemi og annars yndisauka, ekki hafa speglað sig í þessu Ijóði sem í tvíræði sínu dásamar almætttið og syrgir óhlýðni manna og fallinna engla, en gengur þó líka lofsyngjandi með Adam, Evu og lesandanum til móts við jarðiífið og óhjákvæmilegan dauða? Lítum á lokalínur kviðunnar, bæði í stakhendu Miltons22 og fornyrðislagi Jóns23: 20 Heimir Pálsson, „lnngangur“ að Jón Þorláksson, Kvœði. Frumort og þýdd (Úrval), Heimir Pálsson bjó til prentunar, Rannsóknastofnun í bókmenntafræði og Menningarsjóður 1976, s. 38 og 19-20. 21 „Séra Jón Þorláksson. 1744 - 13. des. - 1944“, Ritgerðakorn og rœðuslúfar, Félag íslenzkra stúdenta í Kaupmannahöfn, Reykjavík 1959, s. 160-161. 22 John Milton, Paradise Lost (XII, 1. 646-649), Poetical Works, ritstj. Douglas Bush, Oxford University Press, Oxford og New York 1969, s. 459. 23 Paradísar missir, Kaupmannahöfn 1828, bls. 408 (fært til nútímastafsetningar). á :'iá - TÍMARIT rÝÐENDA 1994 18
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.