Orð og tunga - 01.06.2005, Page 26

Orð og tunga - 01.06.2005, Page 26
24 Orð og tunga ur en aðrar tvímála orðabækur. Þörf erlendra notenda fyrir tvímála orðabókarlýsingu til skilnings á íslenskum orðum og orðafari gerir kröfu um víðtækan orðaforða af margvíslegu tagi. Leiðsögn um mál- beitingu á íslensku útheimtir einnig fjölskrúðugan orðaforða, m.a. með tilliti til mikilvægis íslenskra nýmyndana frá ýmsum tímum and- spænis samsvarandi orðafari af erlendum stofni. Hvort sem miðað er við leiðsögn um málbeitingu eða skýringar á merkingu er ríkuleg þörf fyrir ýtarlega greinargerð um stöðu og notkun orðanna í orðasam- böndum af ýmsu tagi. Loks verður að hafa í huga íslenska notend- ur sem leita leiðsagnar um málbeitingu á markmálinu með atbeina íslensku flettiorðanna. 1 hefðbundinni prentaðri orðabók birtast flettiorðin að jafnaði í mynd stafrófsraðaðs orðalista. Sú birtingarmynd gildir einnig að meira eða minna leyti á vinnslustigi flestra orðabóka, og hafa verð- ur í huga að oftar en ekki er a.m.k. höfð hliðsjón af flettiorðalista eldri verka þegar efnt er til nýrrar orðabókar, þótt einnig sé um sjálfstæða orðasöfnun og orðaval að ræða. Þessi tilhögun veldur því að hið orð- myndunarlega samhengi orðanna kemur skýrar fram en önnur ein- kenni sem orðin eiga sameiginleg. Þetta gildir þó augljóslega aðeins um þá liði orðanna sem stafrófsröðin bindur saman en ekki um bak- læga liði sem orðin eiga sameiginlega. Takmörkun flettiorðaforðans með tilliti til orðmyndunareinkenna er því fremur háð yfirsýn um sameiginlegan forlið en samanburði á orðum með sameiginlegum bak- lið. Þegar um samsett orð er að ræða mótast ákvörðun um flettugildi einstakra orða því að takmörkuðu leyti af mati á gildi þeirra gagnvart samstofna orðum með sama merkingarkjarna. Önnur meginregla hefðbundinnar prentaðrar orðabókarlýsingar er sú að hvert og eitt flettiorð eigi sér sjálfstætt og mótað jafnheiti á markmálinu, eitt eða fleiri. Ef svo er ekki krefst flettiorðið viðeig- andi skýringar, í mynd umritunar eða alfræðilegrar skýringar á mark- málinu. Orð sem ekki verða fundin jafnheiti við eða eiga sér óskýr jafnheiti henta af þessum sökum síður sem flettiorð en orð sem eiga sér skýra samsvörun. Krafan um mótað jafnheiti í markmálinu veit- ir einnig aðhald gegn lausum samsetningum í viðfangsmálinu með gagnsærri merkingu. Hin formlegu vensl nýtast þannig að drjúgum hluta til aðhalds og takmörkunar orðaforðans. Öðru máli gegnir oftast um merkingarleg vensl orðanna. Höfundar og ritstjórar íslensk-erlendra orðabóka hafa
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.