Orð og tunga - 01.06.2005, Qupperneq 88

Orð og tunga - 01.06.2005, Qupperneq 88
86 Orð og tunga inguna 'að hella'.15 Samkvæmt vitneskju okkar í dag er fyrrnefnda rótin útilokuð. Hún hafði hvarfstigsmyndina *ghuH- sem í frumger- mönsku hefði orðið að *gu- á undan morfemi sem hófst á samhljóði.16 Hins vegar hafði síðarnefnda rótin hvarstigsmyndina *ghu-, og ef við myndum lýsingarhátt þátíðar af henni með -to- viðskeyti, er útkoman *ghu-tó-, sem í frumgermönsku verður að *guáa, einmitt þeirri mynd sem orðið um „guð" í germönskum málum er komið af. Til að átta sig betur á merkingu þessa lýsingarháttar er rétt að líta eftir samsvörun- um í skyldum málum. Fornindverska varðveitir sagnir myndaðar af umræddri rót sem notaðar eru í tengslum við trúarathafnir. í Rigveda, elzta fornind- verska textanum, eru þær m.a. notaðar á þessa tvo vegu (með eða án forskeytis): (1) andlag er vökvinn sem hellt er, hann stendur í þol- falli; ef þiggjandinn, þ.e.a.s. hinn blótni guð, er nefndur, stendur hann í þágufalli; (2) andlag er goðveran sem færð er fórn, hún stendur í þolfalli; hér jafngildir merkingin 'að hella einhverjum'17 í raun merk- ingunni 'að færa einhverjum dreypifórn'. Dæmi um hið síðarnefnda (með breytingu germyndar í þolmynd) er: Agna áhuta 'ó, Agni, sem hellt er (þ.e. sem færð er dreypifóm)'.18 Þess má geta að hettitíska hefur sagnliði af svipaðri gerð. Sögn- in eku- 'drekka' tekur yfirleitt með sér þolfallsandlag, sem ekki að- er að ræða, nánar tiltekið um rót sem endar á „laryngala", sbr. fornindversku rót- arallómorfin hva- (Imatar- 'ákallari'), haví- (hávTman- 'áköllun') og hii- (hUmáhe 'vér áköllum') < *ghueH-, *gheuH-, *ghuH-. 15Sú rót liggur t.d. fyrir í gr. xéa) 'ég helli' (< yéfio) < *ghéij-oli2, aór. mm. (3. p. et.) exvro < *é-ghu-to. 16Sbr. find. hiitá- 'ákallaður' < frie. *ghuH-tó-. - Ekki væri hægt að gera ráð fyrir Dy- bos lögmáli hér (sem skýrir stutt sérhljóð í stað langs í orðum eins og frgerm. *sunuz 'sonur' og *wiraz 'karlmaður' < *suHnús, *viHrós með áherzlu á næsta atkvæði á eftir því er sætir styttingu, sbr. find. sUnú- og vTrá-), því það verkaði ekki í stöðu á undan lokhljóði, sbr. t.d. ísl. húð, fe. hýd < frgerm. *húái- < *kuHtí- (sjá Jörund Hilmarsson 1985). 17Hér ber að athuga að í íslenzku getur sögnin hella (sem og dreypa) ekki tekið með sér þolfallsandlag. Er það í samræmi við þá reglu að sagnir sem stjórna „hreyf- anlegum andlögum" stýra þágufalli (sbr. ausa vatni, moka sandi, fleygja spýtu). Því kemur upp ákveðið þýðingarvandamál, þegar leitað er íslenzkrar samsvörunar um- rædds sagnliðs í vedísku. í þýðingunni hella einhverjum jafngildir þágufallið einhverj- um beinu andlagi. 18Um ávarpsfall af Agnír ahutah eru sjö dæmi í Rigveda auk allnokkurra dæma um aðrar fallmyndir. - Stofninn áhuta- er myndaður af forskeytinu Ú- 'hingað, að, til,...' og sagnrótinni hav-/hu- 'hella'.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.