Orð og tunga - 26.04.2018, Síða 123

Orð og tunga - 26.04.2018, Síða 123
112 Orð og tunga einhver ofangreindra Fjölnismanna hafi búið til orðið lögreglumaður sem jafnframt þýðir að sá hinn sami hafi einnig smíðað orðið lög regla. Það vill svo til að fyrsta heimildin um lögreglumaður, fréttirnar í 10. hefti Skírnis, er einstakt dæmi bæði í sögu tímaritsins og íslenskrar mál ræktar. Fréttirnar voru samdar af Jónasi Hallgrímssyni og Kon- ráði Gíslasyni (Björn M. Ólsen 1891:17–18, Aðalgeir Kristjánsson 2003:45–49). Þar gætir m.a. áhrifa á Konráð frá skrifum og kenningum Rasmusar Rasks, einkum hvað efnisskipulag varðar, en fréttunum er raðað eftir skyldleika tungumála við íslensku þannig að fyrst koma fregnir þeirra þjóða sem tala tungumál fjarskyldari íslensku (sjá um fjöll un hjá Birni M. Ólsen 1891:17–18 og Aðalgeiri Kristjánssyni 2003:46). Aðalgeir Kristjánsson (2003:46) getur þess til að Jónas hafi gegnt miklu hlutverki í því hve eldgosum og afleiðingum þeirra er vel lýst. Á hinn bóginn tel ég að Konráð hafi staðið fyrir smíði orðs- ins lög regla. Meginrök fyrir því eru þau að orðinu fylgir, innan sviga, spurn ingarmerki og almenna orðið, þ.e. pólití, sem getur einnig þýtt ‘lög reglu maður’. Tökuorðið er sett innan gæsalappa eins og venju- legt er í þessum fréttum. Spurningarmerkið gæti e.t.v. táknað efa- semd höf undanna um merkingarlegt gagnsæi orðsins en þeir láta þar af leið andi almenna orðið fylgja, lesendum til skilningsauka (sbr. orð Jóns Sigurðssonar hreppstjóra í 9. nmgr.). Ég útiloka að Jónas hafi smíðað þetta orð vegna þess að ef svo væri hefði mátt búast við að hann notaði það í seinni skrifum en það gerir hann ekki (sbr. ofan- greint). Máli mínu til frekari stuðnings má einnig geta þess að í áður- nefndri orðabók Konráðs er d. politi (undir Politie) þýtt bæði sem „lög- regla“ og „lögreglumaður“. 2.3 Orðmyndun Eins og fram hefur komið sýna heimildirnar m.a. að orðið lögreglumað- ur er notað fyrst en ekki lögregla eins og hefði mátt vænta.11 Til þess að 11 Annað, mun eldra orð, lögsaga, ber væntanlega einnig að skilgreina sem leitt af „lengra“ orði, þ.e. lögsögumaður. Orðin tvö koma fyrst fyrir á svipuðum tíma í elstu íslensku heimildum milli 12. og 13. aldar (sjá ONP, undir lǫgsaga og lǫg sǫgu- maðr). Samt sem á ður hlýtur lögsögumaður að hafa verið smíðað fyrst, en form gerð þessa orðs, þ.e. lög + sögumaður en ekki **lögsögu + maður, endurspeglast í öðr- um indóevrópskum tungumálum á borð við latínu, iudex, fornsaxnesku, ēosago, og fornháþýsku ēwasago eða ēwasagāri (sjá einnig Benveniste 1969:107–132). Með öðrum orðum, lögsögumaður kæmi fyrst inn í orðaforða vegna háttsetts hlut verks hans, það er að segja lögin. Á hinn bóginn er lögsaga afleitt orð einmitt eins og lat. iurisdictio, bókstaflega ‘það að segja lögin, lögsaga’, er nomen actionis latneska tunga_20.indb 112 12.4.2018 11:50:49
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.