Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2010, Síða 72

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2010, Síða 72
E i n a r K á r a s o n 72 TMM 2010 · 3 að mynda má segja að báðar sögurnar nái hámarki í alveg samskonar atburði: íslenskt stórbýli er umkringt af fjandmannaflokki sem reynir að brjóta sér leið inn í húsin án árangurs því að þeir sem fyrir eru verjast af mikilli hörku í gluggum og dyragættum; árásarmenn eiga þá tvo kosti, frá að hverfa eða bera eld að húsum, og velja þann síðari. Í aðdraganda verknaðarins, eftirmálanum eftir hann og raunar atburðum sem verða við sjálfan brunann í báðum bókum eru margar merkilegar samsvaranir. Má þar nefna að það sem rekur foringja brennumanna til óhæfuverkanna í báðum bókum, þá Flosa og Eyjólf ofsa, eru frýjunarorð konu; án þeirra hefðu líklega náðst sættir án blóðsúthellinga. En í eftirmálanum eftir Flugumýrarbrennu í Sturlungu er einnig að finna stórmerkilegan enduróm úr Njálu. (Eða öfugt? …) Það er í lýsingunni á Oddi Þórarinssyni, sem þá birtist á sviðinu. En þar blasir við öllum hve hann minnir á Gunnar á Hlíðarenda úr Njálu, og þá ekki bara í frægum útlitslýsingum sem eru sláandi líkar heldur ýmsu öðru, eins og til dæmis frásögn af banadægri Odds er hann verst lengi einn og af miklum hetjuskap gegn flokki vopnaðra fjandmanna. Og raunar mun þetta atriði, hin augljósu líkindi á milli Gunnars og Odds, vera eitt það sem helst kveikti í huga Barða Guðmundssonar þá sann­ færingu að það myndi hafa verið Þorvarður Þórarinsson, bróðir Odds, sem skrifaði Njálu, og þá með þeim rökum að þegar þurfti að draga upp mynd af hraustustu hetju og helsta glæsimenni Njálu hafi höfundurinn séð fyrir sér sinn glæsta en fallna bróður. Enn vil ég endurtaka að Barði flytur sitt mál af miklum kænleik og visku. En verð líka að segja aftur að hann verður að taka á sig stóran krók framhjá Sturlu Þórðarsyni höfundi Íslendingasögu til að komast að þeirri niðurstöðu sem hann kýs sér. Öll vitum við, unnendur bókmennta, að afkastamiklir höfundar eiga í sínum vopnalager mann­ lýsingar sem þeir margnota í sínum bókum; ég læt mér nægja að nefna góðmenni Dostójevskís og taóista Halldórs Laxness, en dæmin eru auðvitað mýmörg. Fyrsta skýringin og hin augljósasta á því að sama mannlýsing og samskonar orðalag sé að finna í tveimur bókum er auðvitað sú að þar stýrir sami maður stílvopninu. Svo einfalt er það.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.