Morgunblaðið - 24.10.1998, Page 39

Morgunblaðið - 24.10.1998, Page 39
38 LAUGARDAGUR 24. OKTÓBER 1998 MORGUNBLAÐIÐ MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 24. OKTÓBER 1998 39- STOFNAÐ 1913 ÚTGEFANDI: Árvakur hf., Reykjavík. FRAMKVÆMDASTJÓRI: Hallgrímur B. Geirsson. RITSTJÓRAR: Matthías Johannessen, Styrmir Gunnarsson. SKREF í ÁTT AÐ LAUSN EFTIR látlaus fundahöld í rúma átta sólarhringa í ráð- stefnumiðstöðinni Wye Mills í Maryland í Bandaríkj- unum náðist loks samkomulag milli samningamanna Isra- ela og Palestínumanna um næstu skref í samstarfi þjóðanna. Viðræður Israela og Palestínumanna hafa aldrei gengið átakalaust fyrir sig og sú var einnig raunin nú, er viðræður hófust að nýju eftir að hvorki hafði geng- ið né rekið í samkomulagsátt um nítján mánaða skeið. A tímabili hótuðu Israelar að slíta viðræðunum og halda heim. Jafnvel eftir að opinberir talsmenn höfðu greint frá því að samkomulag hefði náðst ríkti tvísýni um undirritun samkomulagsins vegna þeirrar kröfu Israela að njósnaranum Jonathan Pollard, sem handtekinn var um miðjan síðasta áratug og setið hefur í bandarísku fangelsi síðan, verði sleppt úr haldi. Bandaríkjastjórn og Bandaríkjaforseti persónulega hafa lagt gífurlega mikið á sig til að samkomulag gæti náðst. Auðvitað þjónar það ákveðnum pólitískum tilgangi fyrir Bill Clinton að knýja samkomulag af þessu tagi í gegn og það kann vissulega að styrkja stöðu hans í bandarískum stjórnmálum að sýna fram á árangur á alþjóðavettvangi. Hins vegar er jafnframt ljóst að án þessa framlags Bandaríkjastjórnar auk framgöngu Husseins Jórdaníukonungs er ólíklegt að tekist hefði að rjúfa sjálfhelduna sem viðræður ísraela og Palestínu- manna hafa verið í undanfarin tæp tvö ár. Risavaxið skref var tekið með Óslóarsamkomulaginu árið 1993 þegar sátt náðist um sjálfstjórn Palestínumanna á hernumdu svæðunum. Hins vegar hefur ekki tekist að ná samkomu- lagi um ýmis málefni, sem nauðsynlegt er að leysa áður en viðræður hefjast um endanlega lausn deilunnar og viðkvæm mál á borð við hugsanlegt ríki Palestínumanna og framtíð Jerúsalem. Samskipti Israela og Palestínumanna einkennast ennþá af óvild og það torveldar samninga og viðræður að ekki ríkir traust á milli leiðtoga þeirra. Prátt fyrir að krafan um lausn Pollards hafí valdið uppnámi í lok samn- ingaviðræðnanna liggur hins vegar fyrir samkomulag um þau viðkvæmu málefni sem deilt hefur verið um á síðustu misserum, þar með talið frekari afhendingu lands til Palestínumanna og samstarf á sviði öryggismála og baráttu gegn hryðjuverkum. A því samkomulagi verður vonandi hægt að byggja þannig að viðræður um framhald mála geti hafíst. LÍTUM OKKUR NÆR FJÓRIR vísindamenn skrifa grein í Morgunblaðið í gær, þar sem þeir greina frá niðurstöðum rannsókna sinna á mengandi eiturefnum, svokölluðum þrávirkum lífrænum efnum, í íslenzkum fuglum. Niðurstöðurnar sýna meðal annars að mengun af völdum þessara efna er mun meiri í sjó hér við land en á þurrlendi og í ferksvatnsvist- kerfum. Pá kemur í ljós að við sorphauga virðist vera um- talsverð staðbundin mengun, sem berst í sjó og fjörur. Tífalt meira magn PCB-efna og DDT reyndist vera í fugl- um, sem lifa í fjörunni neðan við gömlu sorphaugana í Gufunesi við Reykjavík, en í vestfirzkum fuglum. Vísindamennirnir telja að skýringa á sjávarmengun sé bæði að leita hér á landi og að hún berist frá útlöndum með hafstraumum eða lífverum. Þeir telja þó frekari rannsókna þörf á hugsanlegum uppsprettum mengunar hér á landi. íslendingar hafa vakið eftirtekt á alþjóðlegum vettvangi fyrir baráttu sína gegn mengun af völdum þrávirkra lífrænna efna í sjó. Island á auðvitað, vegna mikilvægis fískveiða í efnahagslífínu, afar mikið undir því að hætt verði að nota efni af þessu tagi og tekið verði fyrir að þau geti borizt í sjó. Málflutningur Islendinga og annarra þjóða á norðurslóðum hefur ekki sízt verið sá, að mengun- in berist frá iðnvæddum ríkjum sunnar á hnettinum og þar verði að stemma stigu við henni. Víst er mikið til í því. Niðurstöður vísindamannanna benda hins vegar til þess að við þurfum einnig að líta okkur nær. Mikilvægt er að stjórnvöld tryggi að hægt sé að halda áfram rannsóknum á hugsanlegum innlendum uppsprettum mengunar af völdum þrávirkra efna. Rannsóknir og þekking eru for- senda aðgerða í þessu máli eins og svo mörgum öðrum. ÓLYMPÍUMÓTIÐ í SKÁK í RÚSSNESKA SJÁLFSTJÓRNARLÝÐVELDINU KALMYKÍU af samskiptum þeirra við yfirvöld, fyrr en Jósef Stalín kemur til sög- FRÁ hátíðahöldum á þjöðhátíðardegi heimamanna; þeir létu sig ekki muna um að fresta honum um nokkra daga svo hann bæri upp á frídag á Ólympíumótinu! ÆVINTYRI f ELISTA Ogleymanleg kynni af framandi landi og menningu, segir Askell Örn Kárason um ferð íslenska ólympíuliðsins í skák til borgar- innar Elista í rússneska sjálfstjórnarlýðveldinu Kalmykíu. ÞÁTTTAKA íslendinga á Ólympíumótum í skák á sér langa sögu. Hún hefur hverju sinni verið einn af hápunktum skáklífsins og hátíð skákáhugamanna. Aldrei hefur staðið slíkur styr um þátttökuna og hún verið í jafnmikilli óvissu eins og fyrir mótið sem nú er nýlokið í borg- inni I ljósi umræðunnar sem geisað hafði hér heima og á vettvangi hinna alþjóðlegu fréttastofa, var það því með kvíðablandinni eftirvæntingu sem íslenski hópurinn, skipaður 6 skákmönnum, fararstjóra og liðs- stjóra, lagði í hann frá Keflavík að morgni hins 25. september sl. Eftir stutta viðdvöl í Stokkhólmi var hald- ið áfram til Moskvu. Flugvél Aeroflot með allra hrörlegasta móti Það var ekki laust við að sumum liðsmanna rynni kalt vatn milli skinns og hörunds þegar þeir yfir- gáfu hið kaldhreinsaða öryggi SAS- vélarinnar á Semestovo-flugvellin- um. Hinn nýi heimur sem beið okk- ar birtist fyrst í líki Aeroflotvélar- innar sem flytja skyldi okkur áfram til Elista. Flogið var í u.þ.b. tvo og hálfan tíma í suðaustur, í átt til Kaspíahafs. Okkur virtist vélin vera með allra hrörlegasta móti, af þeirri gerð sem blakar vængjunum á flugi, og upp í huga liðsstjórans læddust myndir frá þriðja heiminum af farartækjum hálffullum af lýtandi svínum og gaggandi hænsnum, en í raun var vélin full af skákmönnum frá öllum heimshornum, á leið á þá alheims- hátíð skákmanna sem haldin er á tveggja ára fresti; Ólympíumót. Vél- in storkaði öllum fordómum Vestur- landabúans og skilaði farþegum heilu og höldnu til jarðar. Þá var liðinn tæpur sólarhringur frá brott- för í Keflavík. Lendingin var ósköp hversdags- leg, jafnvel í mýkri kantinum, sem kom sumum á óvart miðað við þær sögusagnir sem gengið höfðu. Flug- völlurinn reyndist annað og meira en grjóthrúga og flugstöðin meira að segja sæmilega uppistandandi, nýmáluð í þokkabót. Undrandi yfir því að allt virtist í lagi, máttum við þola móttökur röskra og skipulagðra heimamanna: „Eg er Baislan, túlkurinn ykkar“, kynnti sig ung stúlka á afskaplega skólabókarlegri ensku; „verið hjart- anlega velkomnir til Kalmykíu. Hér er hann Anatólí frá landbúnað- arráðuneytinu, þeir sjá um dvöl ykkar hér. Við eru hér með bíl til að flytja ykkur þangað sem þið eigið að búa. Gjörið svo vel að íylgja mér.“ Eftir hálfrar stundar „Kóngspeð fram og Ólympíuskák- mótið hafið“ bílferð yfir mórauða og þyrrkings- lega steppu komum við til borgar- innar og var ekið upp að dyrum á stóru fjölbýlishúsi. Ekki minnkaði undrun okkar þegar inn var komið; stór og vistleg íbúðj þar sem pláss var yfrið fyrir alla. I eldhúsinu stóð matselja af traustbyggðari gerðinni og blaðaði í þykkri matreiðslubók. I stofunni beið okkar broshýrt þjónustufólk og borð hlaðið kræs- ingum. Menn bara göptu. Við sem eldri vorum mundum ekki eftir öðr- um eins móttökum á Ólympíuskák- móti. Fleiri verkamenn heldur en skákmenn Brátt kom þó í ljós að ekki var allt í svona góðu lagi. Þar sem Ólympíuþorpið var að rísa skammt frá okkur bar meira á verkamönn- um en skákmönnum. Sjálf skákhöll- in sem tefla átti í, líktist mest mauraþúfu; hundruð manna að störfum og ægði öllu saman; dúklagningarmaður í einu horninu; verið að renna í gólf þar skammt frá; enn verið að glerja. Aðspurt muldraði fylgdarfólk okkar eitthvað um að e.t.v. gæti mótið ekki hafist næsta dag, sumir keppenda væru seinir fyrir. Síðar um daginn fengum við að ganga á fund Kirsans Ilumzhinovs forseta Kalmykíu og FIDE, þessa umdeilda manns, sem ýmsir ________ fjölmiðlamenn í fjarlæg- um löndum eru búnir að gera að hinum svæsnasta mafíuforingja. Eftir nokkur kurteisisorð vor- um við leystir út með “ kavíar og vodka, flaskan mynd af forsetanum á með þjóðbúningi. Ekki vildi Kirsan staðfesta að mótið hæfist ekki samkvæmt áætl- un, en síðar kom á daginn að fresta yrði mótinu um tvo daga, sem er náttúrulega fáheyrt í gjörvallri skáksögunni. Það var raunar öllum sem á horfðu stórkostlegt undrun- arefni að skákþorpið, sem kallað var „City-Chess“ upp á útlendan móð, skyldi komast í gagnið á þess- um skamma tíma. Þá var líka greinilegt að við Islendingar vor- um ekki þeir einu sem fengum VINÁTTA þjóðanna innsigluð. Þröstur Þórhallsson náði bestum árangri íslensku skákmannanna í ferðinni. LOKS tilbúið; skákþorpið í Elista. Teflt var í skákhöllinni til hægri á myndinni. LOFTMYND frá skákstað. I skákhöllinni var teflt í nokkrum sölum, auk þess á svölum á fjórum hæðum með útveggjum. Á jarðhæðinni er boðinn söluvarningur af ýmsu tagi. Skákhöllin er hið glæsilegasta hús, en næði fyrir keppendur var stundum með minnsta móti. höfðinglegar móttökur; skákmenn og -konur frá rúmlega 100 þjóðum sem flykkst höfðu til Elista tóku frestuninni með jafnaðargeði. Allir sáu að heimamenn lögðu nótt við dag til að koma hlutunum í lag, og hvernig er hægt að standa í þrasi í miðri veislu? Það var sumsé séð til þess að engum leiddist þessa tvo daga sem beðið var eftir að mótið hæfist. Setningarhátíðin fór þó fram á til- settum tíma; keppendur og heima- menn flykktust á íþróttaleikvang borgarinnar til að njóta stórbrotinn- ar skrautsýningar þar sem áherslur á hið alþjóðlega samfélag skák- manna og þjóðleg sýningaratriði voru fléttuð saman. Og Kirsan var mættur. Þótt byggingar virtust varla til- búnar undir tréverk i City-Chess þegar við komum á staðinn, tókst heimamönnum hið ómögulega; að morgni fyrsta skákdags var skák- höllin enn fúll af iðnaðarmönnum, en einstaka hreingemingarmaður lét fara lítið fyrir sér með klút og fötu að vopni. Þeim síðarnefndu óx ás- megin þegar leið að hádegi og nú var farið að bera tölvur inn í húsið og taflborðin fylgdu í kjölfarið. Enn voru iðnaðarmenn þó í meirihluta og viðlagið borvélasuð og hamarshögg. Tveimur tímum seinna; skákhöllin stóð tilbúin fyrir allar 720 skákimar sem tefla átti í íyrstu umferðinni. Kóngspeðinu var leikið fram um tvo reiti; 33. Olympíuskákmótið var hafið. Þjóð á meðal þjóða. En hverjir vora þá þessir gest- gjafar okkar og hvaða land er þetta, sem margir hér heima vissu ekki einusinni að væri til? Kalmykar eru u.þ.b. 300.000 manna þjóð sem bygg- ir sjálfstjómarlýðveldi í rússneska ríkjasamþandinu. Kal- _____________ mykía virðist hafa nokkuð víðtæka stjóm í sínum innri málum og veralegt sjálfstæði gagnvart mið- stjórnarvaldinu í Moskvu. Þjóðin á sér merkilega sögu. Hún er af mongólskum kynþætti, gerólík Rússum í útliti. Kalmykar telja sig afkomendur hins mikla herkonungs Djengis Khan og manna hans, sem fóru með báli og brandi vestur sléttur Rússlands austan úr Mongólíu á 13. öld. Þeir settust þá að á steppum Suður- Rússlands, fyrir norðan og vestan Kaspíahafið. Á þessum slóðum er af- ar þurrviðrasamt, og veðurfar held- ur óblítt; óþolandi sumarhitar og að sama skapi nístandi kuldi á vetrum. Kalmykar komust síðar undir stjórn Rússakeisara og fer engum sögum „Efast um áreiðanleika alþjóðlegra fréttamiðla“ Á heimsstyrjaldarárunum síðari komst hann að þeirri niðurstöðu að hirðingjar þessir sætu á svikráðum við Rússa og smalaði gervallri þjóðinni upp í jámbrautarvagna og flutti til Áustur-Síberíu. Þetta var árið 1943. Ferðin tók rúman mánuð og þegar komið var á leiðarenda hafði stór hluti Kalmykanna látið lífið úr sjúkdómum og vosbúð. Þeir vora svo settir niður við Kyrrahafs- strönd Síberíu, á svæðinu frá Vladi- vostok og norður til Magadan; einnig á Sjakalín-eyju. Það liðu heil þrettán ár áður en hin herleidda þjóð fékk að snúa heim. Land þeirra var þá að nokkra byggt Rússum, auk þess sem Stalín og liðsmenn hans höfðu gert sitt besta til að afmá spor um búsetu Kalmyka; örnefnum hafði verið breytt og sagan útmáð, eins og þeim félögum einum var lagið. Stórbrotið minnismerki um þessa öriagaríku herleiðingu hefur verið reist í útjaðri höfuðborgarinnar. Eins og gefur að skilja hefur þessi reynsla markað djúp spor í þjóðar- vitund Kalmyka, þótt heimildar- menn okkar vildu ekki meina að þeir bæra hefndarhug til Rússa íyrir vik- ið. Þvert á móti var fullyrt að sam- búð kynþáttanna - en nokkur fjöldi Rússa býr í Elista - væri með öllu vandræðalaus. Kalmykar eiga sér tungumál, en það mun nú mjög vera á undanhaldi fyrir rússnesku sem er ráðandi á opinberam vettvangi og algengt að kalmykískar fjölskyldur noti hana einnig heima fyiir. Það fór ekki framhjá okkur að Kalmykar era stolt þjóð sem hefur sögulegan arf sinn og hefðir í heiðri. Þeir era hirðingjar frá fomu fari og enn í dag er landbúnaður ein höfuðatvinnugreinin. Okkur Islend- ingunum kom skemmtilega á óvart hve matarvenjur minntu á heima- landið. Kalmykar búa við sauðfé eins og við og nýta skepnuna sér til matar á svipaðan hátt og við þekkj- um. Þannig gera þeir slátur líkt og við og svið þykja herramannsmatur og er gestum borinn sviðahaus þegar mikið er við haft. Þá er hausinn bor- inn fyrir gestinn í heilu lagi og skal snoppan vísa fram og gína framan í þann er eta skal. Hrossakjöt kunna þeir líka vel að meta auk þess sem mjólkurafurðir eru ríkur þáttur í hefðbundinni matarmenningu þjóð- arinnar. Þeir hafa lag á að láta mjólkina gerjast þannig að hún verði áfeng en ekki fékk liðsstjórinn eða aðrir í íslenska hópnum að bragða á þeim drukk. Þá veiða þeir fisk sér til matar bæði í ánni Volgu og Kaspíahafinu. Eins og áður hefur komið fram, var okkur sýnd afar mikil og einlæg gestrisni af heimamönnum og var fátt til sparað til þess að gera okkur dvölina sem ánægjulegasta. Rausn- arskapurinn gat raunar stundum gengið nokkuð úr hófi og áttu höfðingjarnir í landbúnaðarráðu- neytinu ekki alltaf gott með að skilja að þeir sem eru komnir langan veg til að keppa í skák vilja stilla veislu- höldum í hóf. Þannig birtust okkar menn dag- inn sem fyrsta umferðin átti að hefj- --------- ast með vodkaflöskur meðferðis og vildu skála fyrir vináttu þjóða okkar. Þeim þótti súrt í broti þegar slíkum traktering- um var haínað og fannst lítið koma til þeirra út- skýringa liðsstjórans að Islendingar væra alls óvanir vodkadrykkju við þessar aðstæður! Af vondu fólki Þátttaka okkar Islendinga á 33. Ólympíuskákmótinu vai’ umdeild og ferðin óvissu háð alveg fram á síð- ustu stundu. Á vegum alþjóðlegra fréttastofa birtust fréttir af hörmu- legu ástandi í Kalmykíu. Forseta landsins var lýst sem ótíndum glæpamanni sem kúgaði og arðrændi þjóð sína og kæmi and- stæðingum sínum fyrir kattamef. Sögur bárust af því að öll aðstaða væri óbyggð og ófrágengin, flugvöll- urinn grjóthrúga ein, að Elista hefði nýlega logað í óeirðum, o.s. frv. Fyrir okkur sem fengum að kynn- ast landi og þjóð og taka þátt í* ágætu Ólympíuskákmóti hljómar þetta allt eins og öfugmæli. Við þurfum ekki að verja Kirsan Ilu- mzhinov og stjómarhætti hans; um þá vitum við of lítið. En við höfum dvalið í landinu og séð það með eigin augum. Það er meira en fulltrúar fréttastofanna hafa gert. Öll umgjörð þessa Ólympíuskák- móts vai- hin glæsilegasta, en sumir hlutar hennar vora reyndar ræki- lega á eftir áætlun, að sögn heima- manna vegna efnahagskreppunnar í Rússlandi. I Elista var byggt glæsi- legt Ólympíuþorp, ásamt skákhöll, þar sem sjálft mótið fór fram. Við sem dvöldum í Kalmykíu urðum lítið varir við efnahagskreppuna í Rúss- landi. Enginn skortur var á nauð- synjum og atvinnulíf virtist standa með blóma í Elista. Borgin ber á margan hátt dæmigerðan rússnesk- an svip, en víða má sjá merki um uppbyggingu og framkvæmdagleði. Þó býður okkur í gran að þeir Kalmykar fái sinn skerf af félags- legum og efnahagslegum vandamál- um sem við lýði eru í Rússlandi og okkur var tjáð að glæpir væru tíðir og atvinnuleysi nokkurt. Þó var fátækt ekki áberandi, fólk var vel klætt og upplitsdjarft og tók okkur aðkomumönnum afar vel eins og áð- ur sagði. I landinu ríkir lýðræði í orði kveðnu en fyrir slíkum stjómarhátt- um er afar lítil hefð. Forseti lands- ins er vinsæll meðal þjóðarinnar, en á sér áreiðanlega óvini þótt þeir hafi ekki haft sig í frammi meðan á Ólympíumótinu stóð. Skipulögð stjómarandstaða er ekki fyrir hendi í landinu og trúlegt finnst mér að þeir sem vilja berjast gegn veldi ” Kirsans eigi erfitt uppdráttar. Svo virtist sem stuðningur við forsetann væri mestur meðal unga fólksins sem er stolt af honum fyrir að standa uppi í hárinu á Moskvuvald- inu og sér í honum boðbera framtíð- ar og framfara enda er maðurinn ekki fertugur enn. Mjög gaman var að sjá hve þjóðin öll virtist taka af heilum hug þátt í þessu ævintýri sem Ólympíuskák- mótið var og heimsókn á annað þúsund gesta víðsvegar að úr heim- inu vegna þess. Hlýlegar mótttökur og einlæg gestrisni era það sem verður undirrituðum minnisstæðast úr þessari for. Eftir þessa reynslu situr maður eftir og efast um áreiðanleika alþjóðlegra fréttamiðla og hefur nú meiri fyrirvara en áður á fréttum af ýmsu hallæri í fjarlægum heims- hlutum. Þá vekja og furðu ýmsar þær upphrópanir sem heyra mátti hér heima um þátttöku Islands og ástandið austur þar, sem að því er virðist byggðust eingöngu á fordóm- um og vanþekkingu. Fátt er einfald- ara hér uppi á klaka en að hafa um- búðarlausar skoðanir á fjarlægu landi sem maður hefúr aldrei komið til. Fátt er sælla og átakaminna en að kynda elda fordómanna gagnvart barbaríinu, allt í kaldakoli þar fyrir austan og mafían ræður öllu. Víst er að orðstír íslendinga hefði beðið hnekki ef þeir hefðu setið heima. I Elista voru stærstu og voldugustu skákþjóðir heims mætt- ar til leiks - þ.á m. allar Vestur- Evrópuþjóðir utan Danir og Norð- menn. Islenskir skákmenn hafa um áratuga skeið haldið merki landsins hátt á lofti á Ólympíumótum í skák og njóta virðingar á þeim vettvangi sem stundum vill gleymast hér heima. Þótt árangurinn við tafl- borðið hafi oft verið betri en nú, er þátttakan engu að síður mikilvæg. «■ Á þessa skákhátíð þjóðanna, þar sem á annað þúsund skákmenn og - konur frá meira en eitt hundrað þjóðlöndum mæta til leiks, eigum við Islendingar ekki að láta okkur vanta. Höfundur var liðsstjóri íslensku skáksveitarinnar í Elista.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.