Morgunblaðið - 27.10.2000, Qupperneq 30

Morgunblaðið - 27.10.2000, Qupperneq 30
30 FÖSTUDAGUR 27. OKTÓBÉR 2000 ERLENT MORGUNBLAÐIÐ Ómögulegt ástand Sonja Jusufí-Nikulie er tákngervlngur þeirra örfáu Serba sem eftir eru í Kosovo. Urður Gunnarsdóttir hitti hana á fjölþjóðlegu út- varpsstöðinni sem hún rekur í Pristina. ÞEGAR Sonja Jusufi-Nikulic beið skelfingu lostin eftir því að sprengjunum hætti að rigna yfir Pristina fyrir hálfu öðru ári grun- aði hana ekki að maðurinn sem bar ábyrgð á árásum NATO yrði vinur hennar. Hana grunaði heldur ekki að starfið í bankanum myndi heyra fortíðinni til og að áður en árið væri úti ræki hún útvarpsstöð og sæti í einu æðsta pólitíska ráði héraðsins. Sonja vissi hins vegar að miklar breytingar væru yfirvofandi, þótt þær yrðu meiri en hún hefði nokk- urn tíma getað ímyndað sér. Staða Sonju er einstök, hún er tákngervingur þeirra Serba sem enn búa í Pristina en þeir eru tæp- lega 200 að hennar sögn. Talið er að þeir hafi verið um 50.000 fyrir stríð en þeir hafa nær allir flúið. Eftir er eldra fólk sem er einangrað í íbúð- um sínum og örfáir ungir Serbar sem vinna hjá alþjóðasamtökunum. Þar sem Sonja á sæti í Kosovo-ráð- inu, pólitísku samstarfsráði Sam- einuðu þjóðanna og Kosovo-búa, nýtur hún verndar vopnaðra varða hvert sem hún fer enda þekkt and- lit í borginni. „Ég skil ekki hvers vegna einhver vill drepa mig en ég veit að það þarf ekki nema einn reiðan mann sem vill bara drepa hvaða Serba sem er,“ segir hún. Dæturnar urðu róttækir Serbar Sonja þekkir mætavel þá erfið- leika sem fylgja samskiptum þjóð- anna í Kosovo og það varð til þess að hún stofnaði ásamt fleirum út- varpsstöð þar sem Serbar, Albanar og Tyrkir vinna saman og útvarpað er á öllum þremur málunum. Fyrir þrjátíu árum varð hún ástfangin af Tyrkja og giftist honum, þrátt fyrir hörð viðbrögð beggja fjölskyldna og margra vina. „Eg var barnaleg og hélt að ástin yfirynni allt. Hún gerði það ekki en ég hef alla tíð síð- an barist fyrir því að þjóðirnar hér geti búið saman í friði. En það hef- ur verið erfitt þótt ég hafi t.d. alltaf átt vini af öllum þjóðernum." Síðastliðinn áratug hafa sam- skipti þjóðanna farið hríðversnandi og Sonja segir það hafa verið sér mikið áfall að dætur hennar skyldu fylgja róttækum Serbum í Kosovo að málum, Serbum sem vildu ekk- ert með Albana hafa og trúðu því að þeir myndu myrða alla Serba og stofna sjálfstætt ríki. „Dætur mín- ar neita að viðurkenna að Serbar hafi framið voðaverk í stríðinu og saka mig um að hafa sagt þeim sög- ur sem áttu sér ekki neina stoð í raunveruleikanum." Fjölþjóðleg útvarpsstöð Útvarpsstöðinni sem Sonja stofnaði, Contact, er ætlað að sýna að þjóðimar geti unnið saman og það gera þær. Stöðin nýtur fjár- stuðnings erlendis frá því erfitt er að fá auglýsendur til að kaupa tíma. Reksturinn er erfiður því margir hafa horn í síðu þeirra sem þar vinna. Serbamir óttast um líf sitt, einn fréttamannanna var skotinn niður á götu um mitt sumar og mátti teljast heppinn að halda lífi. Albanarnir verða fyrir áreiti fyrir að vinna með Serbum og reyna að halda því leyndu hvar þeir vinna. Þá er Sorija undir miklum þrýstingi frá öðram Serbum, sem vilja að stöðin útvarpi eingöngu á serb- nesku. í Kosovo-ráðinu era samskiptin að mestu kurteisleg en kuldaleg, segir Sonja. Topptilboð Toppskórinn Xoppskórinn SUÐURLANDSBRAUT 54 X VELTUSUNDI V/INGÓLFSTORG SÍMI 552 1212 SUÐURLANDSBRAUT 54 (BLÁA HÚSIÐ Á MÓTI SUBWAY) SlMI 533 3109 Opið laugard. kl. 10-16 Opiðlaugard. kl. 10-14 Herraskór Teg.: 1370457 Litur: Svartur Stærðir: 40-46 Verð áður 5.995 Verð nú 3.995 Dömuskór Teg.: 272046752 Litur: Svartur Stærðir: 36-41 Verð áður 6.995 Verð nú 4.995 SENDUM í PÓSTKRÖFU MorgunblaðiðAJrður „Alla mina ævi hef ég barist fyrir frelsi og nú hef ég misst það,“ segir Sonja Jusufí-Nik. Stjórnmálaleiðtogar Albana hunsa hana flestir, „raunar sumir alþjóðlegu embættismannanna einnig. Þeir segja að ef þeir sjást á tali við mig haldi Albanarnir að þeir séu Serbavinir og það vilja þeir ekki. En ég á engu að síður marga vini á meðal alþjóðlega starfsfólks- ins hér og ein ánægjulegasta und- antekningin frá hræðslunni við að sýna sig með mér var þegar Javier Solana, þáverandi framkvæmda- stjóri NATO, kom hingað. Þá lagði hann áherslu á að segja fólki að hann ætlaði að sjá útvarpsstöðinni fyrir aðstoð. Við höfum hist nokkr- um sinnum síðan þá, hann er yndis- legur maður.“ Sonja segir alþjóðasamfélagið hefði getað gert betur í Kosovo. Það hafi komið mönnum í opna skjöldu hversu mikið hatrið var og þeir hafi misst áttirnar. „Ég er að reyna að fá fólk til að skilja að menn verða að hætta að kenna öðr- um um það sem miður hefur farið. Á meðan Milosevic var við völd var honum kennt um allt í Serbíu. Albanar varpa ábyrgðinni á öllu hér yfir á Serba og alþjóðasamfé- lagið. Þessu verður að linna.“ Ástandið hefur lítið sem ekkert batnað á því rúma ári sem liðið er frá því að NATO hætti sprengju- árásum á Júgóslavíu og sendi her- lið til Kosovo. „Þetta er ómögulegt ástand. Það er hræðilegt að Serbarnir skuli enn vera að flýja Kosovo og það er jafn- skelfilegt að fólk skuli vera að snúa aftur til þessa ástands. Það gerir sér ekki grein fyrir því hvað það er hættulegt, það dreymir bara um að komast aftur til heimila sinna. Flestir bíða hins vegar átekta í Serbíu. Það sem er svo hræðilegt við hin lokuðu samfélög, þar sem fólk kemst ekkert, er hvernig andrúms- loftið breytist, menn verða róttæk- ari, reiðari og óheftari. Dætur mín- ar fluttu báðar frá Pristina til Gracanica en önnur þeirra gafst upp, sagðist vera að kafna. Hún flutti aftur hingað, þar sem hún vinnur hjá Sameinuðu þjóðunum. Af tvennu illu hefði ég heldur viljað að hún hefði verið um kyrrt því ég er hrædd um líf hennar.“ Sonja viðurkennir að hún hafi íhugað að flýja Kosovo áður en stríðið braust út, því það hafi verið svo greinilegt hvað var í uppsigl- ingu. Reyndar hafi hana ekki grun- að hve skelfilegt ástandið myndi verða fyrir Serba eftir stríðið. Hún hafi hins vegar ekki getað slitið sig burt frá staðnum og nú sé það enn erfiðara. „Ég er tengd Kosovo og því sem ég er að gera hér. Margir vina minna eru farnir, flestir til Belgrad, og Albanarnir eru hrædd- ir við að hafa samband við mig. Ég hitti þá varla nokkurn tíma lengur, það stefnir lífi okkar allra í hættu og er erfitt því ég fer ekkert án líf- varðanna. Ég hef misst mikið og hef einangrast. Alla mína ævi hef ég barist fyrir frelsi og nú hef ég misst það, að minnsta kosti ferða- frelsið, en hugurinn er ennþá frjáls og það er fyrir mestu.“ Saknar hún allra daglegu hlut- anna sem eru útilokaðir? „Ég leyfi sjálfri mér ekki að hugsa um það, þetta er raunveruleiki minn nú.“ Hún er ekki sérlega vongóð um framtíðina, þótt hún leyfi sér að vona að með tilkomu Vojslavs Kost- unica í embætti forseta Júgóslavíu muni samskipti Serbíu og Kosovo batna. „Ég veit ekki hvað verður, Albanarnir spyrja mig í sífellu hvort ég gæti búið í sjálfstæðu Kosovo. Get ég það? Ég á ekkert svar við því.“ Þetta er minn veruleiki Ungir og enskumæl- andi Serbar eru um kyrrt í Kosovo þrátt fyrir hættuna sem það setur þá í þar sem það er eini mögu- leikinn á vinnu. Pristina. Morgunblaðið. Bíll Slavisa Mladenovic er með Prist- ina-númeraplötur en hann kemst ekki til borgarinnar á honum þrátt fyrir að hann vinni þar og búi í 10 mrnútna íjarlægð. Slavisa er 22 ára og starfar hjá einni af alþjóðastofn- ununum í Kosovo. Hann yfirgefur vinnustaðinn aldrei öðruvísi en ak- andi og fer þá beint í heimabæ sinn, Gracanica. Þar getur hann gengið um frjáls ferða sinna en þar er ekki mikið við að vera, fáein kaffihús og þrír veitingastaðir í 6.000 manna bæ. Slavisa er þó að mörgu leyti heppinn, hann hefur góð laun og kemst annað slagið úr því fangelsi sem hann segist búa í. Slavisa er frá Gracanica og vill hvergi annars staðar búa ef honum gefst kostur á. Hann var nemandi í hagfræði við háskólann í Pristina fram á vor 1999 en hefur starfað sem túlkur og þýðandi í rúmt ár. Fyrstu mánuðina eftir að Sameinuðu þjóðimar tóku við stjóm héraðsins gekk hann um götur Pristina óáreittur en fyrir réttu ári, um það leyti er Búlgari var skotinn á götu úti fyrir að tala móðurmál sitt, var það hins vegar ekki mögulegt lengur. Sjálfur var Slavisa stöðvaður á götu úti og spurður hvað klukkan var, í hugum margra lykilspuming til að kanna hvort svarað yrði á serb- nesku. Frá þeim tíma hefur hann ekki yfirgefið vinnustaðinn gang- andi nema í undan- tekningartilfellum, segist hræddur á göt- um úti. Hann borðar alltaf í mötuneyti vinnustaðarins nema þegar albanskir samstarfsmenn koma með mat til hans. Nánustu vinnufélagar Slavisa hafa reynst honum vel en svo er ekki um alla, honum hafa borist dulbúnar hótanir af hálfu Albana sem vilja sjá alla Serba yfirgefa Kosovo. Slavisa hefur tekið áhættu og hurð skollið nærri hælum. Hann fer nokkmm sinnum á ári til Serbíu og þá jafnan í herfylgd, sem Serbum er boðin. Hann hefur einu sinni keyrt án hennar og var þá eltur af manni sem bar kennsl á hann og ók til hlið- ar við hann og tók framúr reglulega og dró fíngur þvert. yfir hálsimi. Slavisa komst hins vegar að herstöð áður en nokkuð meira gerðist. „Ég hef ekki gert neinum manni neitt en ég veit ekki hvernig ég á að útskýra það fyrir fólki. Ég veit full- vel að hér voru framin grimmdar- verk í stríðinu. Ég sá það í serbneska sjónvarpinu, bardagana í Drenica, brunnin hús. En hvað með það sem Albanir eru að gera Serbum núna? Hvað með alla þá Serba sem hafa horfið sporlaust og hafa verð myrtir? Hvað með eyðilegginguna í Pristina? NATO olli meiri skemmdum en serbneski herinn í borg- inni. Þetta er það sem ég sé, þetta er minn veruleiki." Ekki myndi mörgum íslenskum jafnöldrum Slavisa þykja líf hans spennandi, það eru eng- in kvikmyndahús, engin diskótek í Gracanica. Hann fer oftast á Aster- ix-pizzustaðinn sem föðurbróðir hans rekur, hjálpar stundum til, eða situr með vinunum og kærustunni Önu. Hún var atvinnulaus þar til fyr- ir skemmstu að þau opnuðu litla fataverslun fyrir fé sem Slavisa lagði fyrir af laununum. Andrúmsloftið í Gracanica virðist ósköp afslappað fyrir utanaðkom- andi. „Það er blekking, fólk er niður- dregið og óhamingjusamt. Margir hafa farið, mest ungt fólk, og fáeinir snúið aftur. Þeir sem dvelja hér áfram gera það vegna þess að þeir eru í vinnu hjá alþjóðasamtökum eða í einhverjum viðskiptum, selja sígar- ettur, bcnsín eða bara hvað sem er. Það er auðveldara að verða sér úti um peninga og vinnu hér en í Serbíu. En þetta er ekkert líf, þetta er fang- elsi og ég veit ekki hvað ég get hald- ið lengi áfram ef ástandið batnar ekki. Þá fer ég til Serbíu, mig langar ekki til þess en kaimski verður mér nauðugur einn kostur."
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.