Morgunblaðið - 08.11.2001, Page 56

Morgunblaðið - 08.11.2001, Page 56
MINNINGAR 56 FIMMTUDAGUR 8. NÓVEMBER 2001 MORGUNBLAÐIÐ Varla hefi ég verið hár í loftinu, þegar ég sá Mýrarbræður fyrst. Þeir höfðu rekið slát- urfé heiman frá sér fremst framan úr Bárðardal, yfir Vallafjall og Bíldsárskarð alla leið til Akureyrar, langa leið og torsótta, og voru nú komnir til næturhvíldar á heimili foreldra minna. Þetta voru þeir Karl, Jón og Áskell. Tvennt er mér minnisstæðast frá þessum fyrstu kynnum, hvað þetta voru hressir, glaðværir og skemmtilegir menn og hve sápan freyddi vel og fagurlega, með marglitum bólum og blöðrum, þegar þeir voru að þvo sér um hend- urnar. Þetta var upphaf langrar vin- áttu með frændsemi, en feður okkar voru systkinasynir, auk þess sem við vorum fimmmenningar á tvenn- an hátt. Seinna kynntist ég svo bet- ur þessum níu systkina hópi og for- eldrum þeirra, Aðalbjörgu Jónsdóttur og Jóni Karlssyni á Mýri, þar sem ég átti nokkurra sumra dvöl um og eftir ferming- araldur. Lífsbaráttan var hörð á þessum krepputímum, ekki síst af því að tekinn hafði verið annar fót- urinn fyrir ofan hné af heimilisföð- urnum upp á líf og dauða í stofunni á Stóru-Laugum eftir mikla svað- ilför endilangan Bárðardal og yfir Fljótsheiði í stórhríðarbyl frostavet- urinn 1918. Þá var gott að eiga dug- mikil börn heima, þótt sum væru enn á barnsaldri, Jón kominn hátt á tíunda árið. Það reyndi snemma á þann pilt. Næsta minningabrot mitt um hann er frá miðjum fjórða áratug nýliðinnar aldar, þegar Jón faðir hans var að missa heilsuna og þau mæðgin voru að koma honum til lækninga suður til Reykjavíkur. Ekki átti fyrir Jóni Karlssyni að liggja að koma lifandi heim aftur. En þessi spor öll voru þung og erfið tilfinningaríkum og viðkvæmum ungum manni, en hann var þá brjóstvörn heimilisins ásamt Aðal- JÓN JÓNSSON ✝ Jón Jónsson íFremstafelli fæddist á Mýri í Bárðardal l5. apríl 1908. Hann lést á Sjúkrahúsinu á Húsavík 17. október síðastliðinn og fór útför hans fram frá Þorgeirskirkju á Ljósavatni 27. októ- ber. björgu móður sinni, göfuglyndri gáfukonu, sem um þær mundir barðist sjálf við krabbamein, þó að hún hefði sigur um sinn. Um þessar mundir kom ég fyrst í Bárð- ardal og til dvalar á Mýri og síðustu sumr- in meira að segja með kaupamannstign. Jón var þá kvæntur Frið- riku sinni Kristjáns- dóttur frá Fremsta- felli, systur Rannveig- ar, fyrri konu Páls Helga, tvíburabróður hans, þau far- in að búa á Mýri og tvær elstu dæt- urnar komnar í heiminn. Jón var af- bragðs-trésmiður, og var til að mynda unun að sjá til hans smíða orf. Meðal annars bjó hann ekki ein- asta eitt slíkt í hendurnar á mér, heldur kenndi mér líka að beita því og „ganga við orf“ að hætti hlut- gengra sláttumanna. Alltaf var hann glaður og léttur í lund, spaugsyrðin lágu honum á vörum og lífguðu dagsins önn, svo að hún hætti að vera brauðstrit, en varð ósjálfrátt að skemmtidagskrá. Það var ekki ama- legt að slá elftingu í múga með grindaljá niðri í Höllum með þeim bræðrum, Jóni og Baldri, á góðum degi. En skyldurnar kölluðu víða, og til Jóns var leitað um holl ráð í al- mannaþágu. Skýr er myndin í huga mér, þegar hann hafði brugðið sér í betri fötin, var sestur upp á Stóra- Brún á hlaðinu albúinn að halda á hreppsnefndarfund, þegar móðir hans kom út, hvarf til hans og bað honum blessunar, fararheilla og góðs gengis á fundinum, en hann laut niður, þar sem hann sat í hnakknum, og kyssti hana á kinnina í kveðjuskyni. Falleg sjón og fögur minning. Jón Karlsson hafði lengi verið organisti í Lundarbrekkukirkju, og Aðalbjörg kona hans var líka afar músíkölsk og hafði fallega rödd. Tónlistariðkunin á Mýri varð öðrum fyrirmynd. Þegar fólk kom saman, einkum Mýrarsystkin og fjölskyldur þeirra, var yfirleitt alltaf sungið fjórraddað, annað þótti ekki boð- legt. Annaðhvort kunnu allir radd- irnar sínar eða þeir bjuggu þær til og raddsettu af munni fram, þegar á þurfti að halda, ég vissi aldrei hvort var. Einu sinni á sólbjörtum sunnu- dagsmorgni röðuðu þeir sér upp við orgelið í Mýrarstofu fjórir bræður, Karl, Jón, Áskell og Baldur, og sungu í kvartett „Ó, komdu heim í dalinn minn, því langt á vorið líður“ af mikilli tilfinningu. Ég held, að Ás- kell hafi spilað, en ég sat úti í horni og hlustaði. Fleiri voru ekki við- staddir, en þetta er mér eftirminni- legri konsert en flestir aðrir, sem ég hefi hlustað á í viðhafnarmeiri söl- um á ytra borði en stofunni á Mýri. En nú var svo komið, að of þröngt var orðið um þrjár fjölskyldur á Mýri, tvær þeirra stækkandi. Sú fjórða var raunar á Bólstað, nýbýli í upphaflegri landareign. Það varð niðurstaðan, að Jón og Friðrika fluttu að Fremstafelli í Kinn árið 1940, en Karl og Björg Haralds- dóttir annars vegar og Aðalbjörg með yngstu börnunum sínum, Baldri og Kristjönu, hins vegar, héldu áfram búskap á jörðinni. Strjáluðust þá fundir okkar Jóns. Stundum hittumst við þó, ýmist á förnum vegi eða á mannamótum, og alltaf tók hann mér glaðlega, hjart- anlega og fagnandi. Hið sama er að segja um Friðriku, og höfum við hjónin bæði notið hjartahlýju þeirra og vináttu í ríkum mæli. Gott berjaland er í Fremstafelli. Eitt sinn báðum við hjónin leyfis að mega koma þangað dagpart í berja- mó ásamt börnum okkar. Það var auðsótt mál, og varð okkur gott til berjanna. En að kveldi var ekki við annað komandi en við gistum í hlöð- unni þeirra um nóttina og héldum áfram tínslunni daginn eftir. Er skemmst af að segja, að þessi nótt í hauströkkrinu og ilmandi töðunni varð okkur öllum nýstárlegt ævin- týri og börnunum ógleymanleg upp- lifun. Jón og Friðrika vissu, hvað þau sungu. Öðru sinni hafði Jón skorað á okkur hjónin að koma í heimsókn með því að aka óvenjulegri leið en vanalega, niður með Skjálfandafljóti að vestan, fram hjá Hriflu og síðan heim í tún í Fremstafelli. Þetta gerðum við og sáum ekki eftir því, þó að vegurinn væri ekki rennislétt- ur. En móttökurnar urðu því hjart- anlegri. Okkur var sýnt smátt og stórt úti og inni og lýsingar skreytt- ar fróðleik og frásögnum um forna og nýlega atburði. Þá kom vel í ljós, hverjum feiknum Jón hafði komið í verk að skrá og skrifa um frá eigin brjósti, í ljóðum og lausu máli, hve mikið honum lá á hjarta og hvílíkur talsmaður hann var þeirra hug- sjóna, sem hann mat mest og barð- ist fyrir af heilum hug og heitri djörfung. Þar bar ef til vill tvennt hæst: samvinnuhugsjónina og Þor- geirskirkju á Ljósavatni. Síðustu samfundir okkar Jóns munu einmitt hafa orðið við vígslu Þorgeirskirkju sumarið 2000 eftir Krists burð, árið sem minnst var 1000 ára afmælis kristnitöku á Al- þingi Íslendinga, þegar lögsögumað- urinn og Ljósvetningagoðinn í einni og sömu persónu kvað upp úrskurð um það eftir drjúga umhugsun í góðu næði, að Íslendingar skyldu allir kristnir vera, játa ein lög og einn sið. Þennan heita sólskinsdag var Jón frændi minn barnslega glaður, himinlifandi og sigri hrós- andi. Hugsjón hans og allrar fjöl- skyldunnar í Fremstafelli hafði ræst, Þorgeirskirkja vígð og helguð, vegleg og smekkvísleg og málefninu samboðin. Ekki spillti fegursta alt- aristafla í íslenskri kirkju, Ísland sjálft, lifandi land, lyng, hraun, vötn, fjöll og himinn, landið, sem Jón í Fremstafelli unni. Nú voru vel við hæfi orð Símeons í Lúkasarguðspjalli: „Nú lætur þú, drottinn, þjón þinn í friði fara, eins og þú hefur heitið mér, því að augu mín hafa séð hjálpræði þitt.“ Hinn glaði alvörumaður, hinn íhuguli eld- hugi, hinn grandvari geysir orða og hugmynda var nú senn þrotinn að kröftum og heilsu, eða eins og fyrr- um var sagt um glæsta kappa, „lítt sárr, en ákaflega móður“. Þá er gott að hvílast. Nú er hann kvaddur í Þorgeirskirkju á Ljósavatni og lagð- ur móður jörð að barmi. Blessuð sé minning hans. Sverrir Pálsson. Með nokkrum eindæmum er að fólk finni hjá sér löngun til að skrifa minningarorð um mann sér svo lítið kunnugan sem hér er raunin. Skýr- ing þessa er að Jón Jónsson frá Fremstafelli í Kinn var einn fárra sem standa undir nafni sem sannir boðberar gullaldarmálsins, íslensks tungutaks, sem er hverfandi menn- ingararfur til daglegrar notkunar. Því er rétt á mörkunum að frökk stelpa að sunnan þorir að opna munninn til að minnast afa Jóns. Það leyfi ég mér þó, enda ætíð höfð- ingadjörf. Jón var „tengdaafi“ dóttur minn- ar yngstu, henni og dótturbörnum mínum var hann ljúfur og góður afi og tengdaafi. Hann hóf kynni við dóttur mína á að lesa fyrir hana og með henni ljóð sín og annarra. Skemmtilega ræðinn var hann líka í símtölum við undirritaða sem fékk notið sæluvistar á býli þeirra hjóna að sumarlagi. Jón og hans fallega Friðrikka, kvenkostur hinn mesti úr Bárðardalnum, voru flutt til Húsa- víkur og langaði oftar en ekki að spyrja frétta úr heiðardalnum. Há- aldraður hvarf Jón Jónsson frá Fremstafelli inn í eilífðina við ljúfan óm ljóðalesturs sinna nánustu. Dæmigert og áreiðanlega að hans skapi. Afi Jón kallaði sig „stuttafa“. Skýringin var að eigin sögn að auð- vitað bæri honum heitið langafi í samræmi við almennar málvenjur. Almættið hefði hins vegar fundið hjá sér hvöt til að hafa hann svo stuttan í annan endann sem sjá mætti að hann stæði engan veginn undir heitinu langafi. Því yrði hann ætíð stuttafi og við það yrðu hann og aðrir að sætta sig. Ekki taldi hann sig skulda þeim í efra neitt fyrir greiða þennan og lítið gagnaði víst að skattyrðast við þá sem þar færu fyrir til að fá því breytt. Ég heyrði fyrst af Jóni vegna væntanlegra mægða við Mýrarætt- ar„slektið“, heyrði til hans í útvarpi og hafði gaman af frásagnargleði og orðfæri mannsins. Þekkti reyndar til Páls bróður hans skálds og Heimis, góðkunningja míns, bróð- ursonar Jóns, sem kunnir eru fyrir málsnilli sína. Jón heitinn hitti ég síðan á fæti þegar hann ávarpaði yngstu dóttur mína, Ásu Björk, og hennar ekta- maka, Jón Kristján, í brúðkaups- fagnaði þeirra. Orðin sem af munni Jóns frá Fremstafelli hrukku þar voru flest slíkir gullmolar að helst hefði ég viljað hirða þá upp, hafa heim með mér, gaumgæfa í róleg- heitum og geyma. Á þeirri stundu sem maðurinn upphóf sína raust mátti greina að þar fór norðanmaður og örugglega einhverrar ættar. Hið hnitmiðaða og hnyttna ávarp Jóns, flutt á eindæma fágaðri en látlausri íslensku gerði mér endanlega ljóst hvernig unnt er að verða maður að meiri orða sinna vegna. Þarna fór orðhagur maður sem bjó yfir miklum málauðæfum og kom orðum að hugsunum sínum á svo tærri íslensku að fátítt er. Á fæti var Jón frá Fremstafelli ekki hár í loftinu en til orðsins var hann sannur stórhugi og hámennt- aður á íslenska tungu, þótt skóla- menntun hafi eflaust ekki verið ýkja löng. Þessi hreinræktaði norðan- maður var verðugur arftaki þeirra kvenna og karla sem Íslendingasög- ur greina frá og mæltu samkvæmt orðanna hljóðan einvörðungu háís- lensku þótt hvunndags væri, hvað þá á tyllidögum. Þannig íslensku talaði Jón hvunndags og án tilgerð- ar. Í minningu málsnillings sem lifði langa ævi í heiðríkju norðursins, góðs afa, tengdaafa og „stuttafa“ kveð ég Jón Jónsson frá Fremsta- felli í Köldukinn. Fyrir mína hönd og minna færi ég eftirlifandi eig- inkonu, börnum og þeirra fólki inni- legar samúðarkveðjur. Elín G. Ólafsdóttir. Það er skrýtið til þess að hugsa að nú skuli hann afi minn vera fallinn frá. Þrátt fyrir háan aldur og að mörgu leyti erfið efri ár er alltaf átakanlegt að takast á við dauðann. Okkur Öddu þykir líka mjög miður að vera nú stödd í öðrum heimshluta, geta ekki kvatt gamla manninn og veitt ömmu og öðrum aðstandendum þann stuðn- ing sem við svo gjarnan vildum. Ég á margar góðar minningar um hann afa, flestar frá því þau amma bjuggu í Gröf. Hann inn- leiddi hjá mér góð og gild lífs- viðhorf sem ég mun alltaf búa að. Afi Eiríkur var ákaflega duglegur maður, hann var stöðugt að og ég man ekki eftir honum öðruvísi en önnum köfnum við bústörf eða EIRÍKUR TÓMASSON JÓNSSON ✝ Eiríkur TómassonJónsson fæddist 26. febrúar 1909 í Mið- engi á Akranesi. Hann lést á Dvalarheimilinu Höfða hinn 18. október síðastliðinn og fór út- för hans fram frá Akraneskirkju 26. október. önnur verkefni. Sveitastörfin voru hans líf og yndi, kart- öflurnar, kindurnar og hænsnin. Honum þótti vænt um dýrin sín og hann var líka ögn sérvitur þegar kom að þeim. Hann vildi helst ekki að neinn ókunnugur væri að sniglast í kringum búfénaðinn. Það gat haft áhrif á líðan þeirra og nytina. Ég man einnig eftir hon- um í kartöflugarðin- um fram eftir öllu, en eftir að hann og amma voru flutt á Höfða keyrði hann í sveitina og sinnti þessari iðju af miklum áhuga. Afi kunni líka vel að meta auð- lindir hafsins. Ég man hversu ákaflega það fór í taugarnar á hon- um að sjá okkur krakkana með sælgæti. Ef okkur urðu á þau mis- tök að koma með slíkan óskapnað í sveitina til hans var hann fljótur að taka það af okkur og stinga í staðinn upp í okkur harðfiskbita. Grásleppa og rauðmagi var jafn- framt oft á borðum hjá ömmu og afa. Það má eiginlega segja að þau hafi kennt mér að borða þennan mat og læra að meta hann. Þær eru ófáar ferðirnar sem hann afi fór í Akrafjallið og týndi veiði- bjölluegg. Ég fór stundum með honum í fjallið, mér fannst það stórmerkileg lífsreynsla í marga staði. Hann þekkti fjallið náttúru- lega eins og lófann á sér og vissi upp á hár hvar bjallan verpti. Hann kenndi mér margt um fugl- inn og síðar einnig um rjúpuna og atferli hennar. Hin síðari ár töl- uðum við oft saman um rjúpuna og hann sagði mér margar góðar veiðisögur sem við báðir höfðum ákaflega gaman af. Ég held að afi hafi verið sannkallað náttúrubarn, hann þekkti umhverfi sitt ákaflega vel, skynjaði hættur þess og tak- markanir. Hann nýtti auðlindir náttúrunnar á skynsaman hátt, sýndi hvorki græðgi né óvarkárni í umgengni sinni við þær. Honum leið sennilega best í nálægð við móður jörð. Afi hugsaði alltaf vel um ömmu. Það eru vissulega erfiðir tímar framundan hjá henni og mikill missir þegar lífsförunautur og sálufélagi fellur frá. Elsku amma, við Adda vildum svo sannarlega vera hjá þér núna og veita þér allan þann stuðning sem við mögulega gætum á þess- um erfiðu tímamótum. Við hugsum sterkt til þín héðan frá Kanada og vottum þér alla okkar samúð. Guðmundur Sigurjónsson.                     !               !""  "#   $ %&& '!  & %&& #  % ()* + ( $, & %&& -+ & $ $ " + +$* #           ./#'01'#10'2 3' /4'    5 6 & 7     $5 89&  & $% &  '  (  )   3.: &  +     -+$  %&& . $  .: &  %&& $  (7 + .: & .: &  +   $ %&& *+$*

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.