Morgunblaðið - 02.12.2007, Blaðsíða 33
Skáldið og þýðandinn Halldór Laxness og Magnús Magnússon en hann
var afkastamikill þýðandi á verkum skáldsins á ensku. Ólafur og Halldór
ræða meðal annars útgáfu á verkum Halldórs erlendis og ber þar á góma
skrautlegan danskan forleggjara sem þótti vænst um það „ef filmstjörnur
voru tilbúnar að taka þátt í gleðskaparveislum hans“.
Ef til vill voru þessi sex ár
glataður tími, og einginn
hefur enn orðið til að veita
því atriði athygli, hvergi
hefur verið skrifuð hálf-
tíma grein til athugunar á
þessu máli Gerplu sem tók
mig sex ár, vakinn og sof-
inn, að læra.
Einstakt lán Halldór Laxness og
Óskar Halldórsson á Ráðhústorg-
inu í Kaupmannahöfn vorið 1920.
Óskar varð fyrirmynd Íslandsbersa
í skáldsögu Halldórs, Guðs-
gjafaþulunni. „Einstakt lán að ég
skyldi kynnast persónulega svo
stórbrotnum manni sem Óskari á
þeim dögum,“ segir Halldór í sam-
tali við Ólaf í bókinni.
Til fundar við skáldið Halldór Lax-
ness kemur út hjá bókaútgáfunni
Veröld og er 414 blaðsíður.
að veita því atriði athygli, hvergi
hefur verið skrifuð hálftíma grein
til athugunar á þessu máli Gerplu
sem tók mig sex ár, vakinn og sof-
inn, að læra.“ Ég spyr hann nú
hvað hafi orðið til þess að hann
tókst þetta verk á hendur.
„Mig hafði lengi langað til að
skrifa bók í stíl fornsagna fyrir les-
endur í samtíma mínum en Gerpla
er vissulega aðeins veik end-
urspeglun af Íslendingasögu,“ seg-
ir Halldór. „Aftur á móti eru í
henni önnur rök og aðrar skoðanir
á málefnum sem hátt ber í forn-
sögum svo sem hetjudýrkun. Það
fyrirbæri hefur aldrei verið mér að
skapi og oft verkað skoplega á mig.
Ætlun mín var að bókin geymdi
sögulega trúverðuga frásögn af
manngerðum sem til eru á öllum
öldum en í Gerplu á svo líka að vera
hægt að finna krydd sem ætlað var
til að lyfta henni upp.
MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 2. DESEMBER 2007 33
H
V
ÍT
A
H
Ú
S
IÐ
/S
ÍA
-
0
7
-1
6
3
9
Nýjustu lögin í
símann
Gríptu augnablikið og lifðu núna
Ótrúlegt úrval íslenskra og erlendra
laga sem þú getur eignast